Intercultural training for prospective translators intercultural competence formation in dialogical speech (Spanish after English)

Дарина Прилипко
{"title":"Intercultural training for prospective translators intercultural competence formation in dialogical speech (Spanish after English)","authors":"Дарина Прилипко","doi":"10.32589/2412-9283.34.2021.236941","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract. Introduction. Modern processes of globalization, rapid technological progress and rapid developmentof society set new demands on the professional training of the specialists in translation, whose professional activitiesare directly related to intercultural communication. One of the main requirements for qualified professionalsis mastering foreign languages as a means of intercultural communication. Therefore, there is a need to selecteffective tools, methods and technologies for the prospective translators' intercultural competence formationin dialogical speech. Purpose. To analyze the technology of intercultural training for the prospective translators'intercultural competence formation in dialogic speech (Spanish after English). In accordance with the purpose,the objectives of the study are as follows: 1) to reveal the essence of the concept of intercultural training andpotential opportunities for its use; 2) identify a set of effective methods used in the technology of interculturaltraining; 3) highlight the principles of developing intercultural training; 4) to substantiate the value andeffectiveness of the application of intercultural training technology for the formation of a certain competence.Results. The article is devoted to a detailed analysis of intercultural training for the prospective translators'intercultural competence formation in dialogical speech (Spanish after English). The concept of interculturaltraining is highlighted, the structure of intercultural training, a set of teaching methods, principles of constructionand characteristic features for the formation of intercultural competence in higher education institutions are considered.Conclusion. Thus, in the context of globalization, the preparation of prospective translators for interculturalcommunication is becoming increasingly important. As an effective technology for the formation of interculturalcompetence in the dialogical speech of prospective translators (Spanish after English), intercultural training isproposed, which is implemented taking into account the principles of its organization, choice of interactive teaching methods and tasks. We see prospects for further research in the scientific substantiation of the criteriafor selecting educational material for the formation of prospective translators of intercultural competence indialogical speech (Spanish after English) using intercultural training.","PeriodicalId":273615,"journal":{"name":"Vìsnik KNLU. Serìâ “Psihologìâ ta pedagogìka” / Visnyk KNLU. Series \"Pedagogy and Psychology\"","volume":"95 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vìsnik KNLU. Serìâ “Psihologìâ ta pedagogìka” / Visnyk KNLU. Series \"Pedagogy and Psychology\"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32589/2412-9283.34.2021.236941","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract. Introduction. Modern processes of globalization, rapid technological progress and rapid developmentof society set new demands on the professional training of the specialists in translation, whose professional activitiesare directly related to intercultural communication. One of the main requirements for qualified professionalsis mastering foreign languages as a means of intercultural communication. Therefore, there is a need to selecteffective tools, methods and technologies for the prospective translators' intercultural competence formationin dialogical speech. Purpose. To analyze the technology of intercultural training for the prospective translators'intercultural competence formation in dialogic speech (Spanish after English). In accordance with the purpose,the objectives of the study are as follows: 1) to reveal the essence of the concept of intercultural training andpotential opportunities for its use; 2) identify a set of effective methods used in the technology of interculturaltraining; 3) highlight the principles of developing intercultural training; 4) to substantiate the value andeffectiveness of the application of intercultural training technology for the formation of a certain competence.Results. The article is devoted to a detailed analysis of intercultural training for the prospective translators'intercultural competence formation in dialogical speech (Spanish after English). The concept of interculturaltraining is highlighted, the structure of intercultural training, a set of teaching methods, principles of constructionand characteristic features for the formation of intercultural competence in higher education institutions are considered.Conclusion. Thus, in the context of globalization, the preparation of prospective translators for interculturalcommunication is becoming increasingly important. As an effective technology for the formation of interculturalcompetence in the dialogical speech of prospective translators (Spanish after English), intercultural training isproposed, which is implemented taking into account the principles of its organization, choice of interactive teaching methods and tasks. We see prospects for further research in the scientific substantiation of the criteriafor selecting educational material for the formation of prospective translators of intercultural competence indialogical speech (Spanish after English) using intercultural training.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
对话性言语中跨文化能力的形成(英语后西班牙语)
摘要介绍。现代全球化进程、科技进步和社会快速发展对翻译专业人员的专业培训提出了新的要求,翻译专业人员的专业活动与跨文化交际直接相关。对合格的专业人员的主要要求之一是掌握外语作为跨文化交际的手段。因此,有必要选择有效的工具、方法和技术来帮助未来的译者在对话言语中形成跨文化能力。目的。分析了在对话语(英语后西班牙语)中,跨文化培训对准译者跨文化交际能力形成的影响。根据本研究的目的,本研究的目的如下:1)揭示跨文化培训概念的本质及其使用的潜在机会;2)确定一套有效的跨文化培训技术方法;3)强调开展跨文化培训的原则;4)证实跨文化培训技术应用对某种能力形成的价值和有效性。本文详细分析了在对话语(英语后西班牙语)中对预备译者进行跨文化交际能力培养的方法。强调了跨文化培训的概念,探讨了跨文化培训的结构、一套教学方法、构建原则和高等院校跨文化能力形成的特点。因此,在全球化背景下,为跨文化交际做好预备的翻译工作变得越来越重要。跨文化培训是培养准译者(英语后西班牙语)对话言语跨文化能力的有效手段,其实施应考虑到跨文化培训的组织原则、互动式教学方法和任务的选择。我们认为,利用跨文化培训,为培养具有跨文化交际能力的语用语(英语后为西班牙语)未来译者选择教材的标准提供科学依据,具有进一步研究的前景。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Lexical and Grammatical Aspects of English Translation Fostering Linguistic Tolerance and Language Teaching Practices at Ferenc Rákóczi II Transcarpathian Hungarian College of Higher Education Formation of French-speaking Linguistic-Social-Cultural Competence: Professional-Methodical Perspectives Student Attitudes Toward Foreign Language Learning During Wartime in Ukraine Fostering Personal Growth and Professional Readiness of Non-Philology Students for Future Careers
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1