Why Is the Shoah Called ‘the Shoah’ or ‘the Holocaust’? On the History of the Terminology for the Nazi Anti-Jewish Campaign

D. Michman
{"title":"Why Is the Shoah Called ‘the Shoah’ or ‘the Holocaust’? On the History of the Terminology for the Nazi Anti-Jewish Campaign","authors":"D. Michman","doi":"10.1080/25785648.2021.1994764","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT In current public discourse as well as in scholarly research, two terms are used for the Nazi anti-Jewish campaign (1933–1945): ‘The Shoah’ in Hebrew and ‘the Holocaust’ in most of the other languages. These two terms are not the terms that the persecuted and the survivors themselves used during the period itself and in the first post-1945 years. Why than are the leading terms that we use today not the terms of the survivors? Moreover: when did these terms, that were not coined specifically to indicate this event but are words that originate in the vocabulary of Biblical Hebrew and ancient Greek, become the dominant ones, and what were the circumstances and developments that caused them to be embraced and entrenched? Additionally, what does it mean that these terms do not really explain what happened in the historical event (and are understood only if one has earlier knowledge about it), while the only new term that was specifically coined for this event – Judeocide – has actually been pushed aside? These questions are analyzed in this article from the perspectives of the history of terminology and of the analysis of intellectual and popular discourse which is influenced by fundamental events, migration, the media, and political interventions. Analysis from these perspectives shows that philosophical discussions and debates, some of them stormy, on these terms and the legitimacy of using them, which can be found in scholarly literature in various disciplines and in opinion journalism, entirely miss(ed) the actual development, and are therefore of no real importance.","PeriodicalId":422357,"journal":{"name":"The Journal of Holocaust Research","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Journal of Holocaust Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/25785648.2021.1994764","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

ABSTRACT In current public discourse as well as in scholarly research, two terms are used for the Nazi anti-Jewish campaign (1933–1945): ‘The Shoah’ in Hebrew and ‘the Holocaust’ in most of the other languages. These two terms are not the terms that the persecuted and the survivors themselves used during the period itself and in the first post-1945 years. Why than are the leading terms that we use today not the terms of the survivors? Moreover: when did these terms, that were not coined specifically to indicate this event but are words that originate in the vocabulary of Biblical Hebrew and ancient Greek, become the dominant ones, and what were the circumstances and developments that caused them to be embraced and entrenched? Additionally, what does it mean that these terms do not really explain what happened in the historical event (and are understood only if one has earlier knowledge about it), while the only new term that was specifically coined for this event – Judeocide – has actually been pushed aside? These questions are analyzed in this article from the perspectives of the history of terminology and of the analysis of intellectual and popular discourse which is influenced by fundamental events, migration, the media, and political interventions. Analysis from these perspectives shows that philosophical discussions and debates, some of them stormy, on these terms and the legitimacy of using them, which can be found in scholarly literature in various disciplines and in opinion journalism, entirely miss(ed) the actual development, and are therefore of no real importance.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
为什么Shoah被称为“Shoah”或“Holocaust”?论纳粹反犹运动术语的历史
在当前的公共话语和学术研究中,纳粹反犹运动(1933-1945)使用两个术语:希伯来语中的“Shoah”和大多数其他语言中的“大屠杀”。这两个术语并不是被迫害者和幸存者自己在这个时期本身和1945年后最初几年使用的术语。为什么我们今天使用的主要术语不是幸存者的术语?此外,这些术语并不是专门为表明这一事件而创造的,而是起源于圣经希伯来语和古希腊语的词汇,是什么时候成为主导词汇的?是什么情况和发展使它们被接受和根深蒂固?此外,这些术语并不能真正解释历史事件中发生的事情(只有在人们对它有更早的了解的情况下才能理解),而专门为这一事件创造的唯一新术语——犹太人灭绝——实际上已经被搁置一边,这意味着什么?本文将从术语史和受基本事件、移民、媒体和政治干预影响的知识分子和大众话语分析的角度来分析这些问题。从这些角度进行的分析表明,在各个学科的学术文献和观点新闻中都可以找到关于这些术语及其使用合法性的哲学讨论和辩论,其中一些是激烈的,完全错过了实际的发展,因此没有真正的重要性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Where Art Met History: Holocaust Exhibitions in Early Postwar Hungary ‘Because They Were Jews!’ The Postwar Artworks of David Friedmann as Eyewitness Testimonies Whose Barbarianism? Exhibiting Antifascism, the Resistance, and the Holocaust in Postwar Italy and Now “Lest We Forget”: Bringing Atrocity Home Through Large Photomurals Artists Behind Barbed Wire: Art Exhibitions in the Detention Camps in Cyprus, 1947–1948
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1