Translating the Crusades in Late Medieval Ireland

Aisling Byrne
{"title":"Translating the Crusades in Late Medieval Ireland","authors":"Aisling Byrne","doi":"10.1484/m.tcne-eb.5.115873","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The impact of crusading ideology in Ireland, particularly in the later Middle Ages, has received relatively little study; however, the relative health of orders like the Templars and the Hospitallers in the country suggest the ground was fertile for the dissemination of texts relating to the Crusades. On a literary level, we find the most obvious impact at the end of the Middle Ages, particularly in the fifteenth century. It is in this period that texts depicting the Crusades first appear in Irish in a series of translations of English, French and Latin romances and chronicles. In European terms, this late-medieval flurry represents a rather belated engagement with crusading literature. In another sense, it is chronologically apposite: Irish translators appear to be participating in a revived sense of crusading fervour that gripped Europe in this period.","PeriodicalId":106738,"journal":{"name":"Crossing Borders in the Insular Middle Ages","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Crossing Borders in the Insular Middle Ages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1484/m.tcne-eb.5.115873","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The impact of crusading ideology in Ireland, particularly in the later Middle Ages, has received relatively little study; however, the relative health of orders like the Templars and the Hospitallers in the country suggest the ground was fertile for the dissemination of texts relating to the Crusades. On a literary level, we find the most obvious impact at the end of the Middle Ages, particularly in the fifteenth century. It is in this period that texts depicting the Crusades first appear in Irish in a series of translations of English, French and Latin romances and chronicles. In European terms, this late-medieval flurry represents a rather belated engagement with crusading literature. In another sense, it is chronologically apposite: Irish translators appear to be participating in a revived sense of crusading fervour that gripped Europe in this period.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
中世纪晚期爱尔兰十字军东征的翻译
十字军意识形态在爱尔兰的影响,特别是在中世纪后期,得到的研究相对较少;然而,该国的圣殿骑士团和医院骑士团等骑士团的相对健康状况表明,这片土地为传播与十字军东征有关的文献提供了肥沃的土壤。在文学层面上,我们发现最明显的影响出现在中世纪末期,尤其是15世纪。正是在这一时期,描述十字军东征的文本首次以爱尔兰语出现在一系列英语、法语和拉丁语的浪漫小说和编年史的翻译中。用欧洲人的话来说,中世纪晚期的这种骚动代表了一种姗姗来迟的文学革命。从另一种意义上说,这与时间顺序正好相反:爱尔兰的翻译家似乎参与了这一时期席卷欧洲的十字军狂热的复兴。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Propaganda or Parody? Latin Abuse Poetry from the Hundred Years War Translating the Crusades in Late Medieval Ireland Early Tudor Translation of English Prophecy in Wales Heroic Traditions in Dialogue: The Imtheachta Aeniasa Contrapuntal Alliteration in Piers Plowman and Skaldic Poetry
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1