Interpretation and machine translation towards google translate as a part of machine translation and teaching translation

Vichard L. Kane
{"title":"Interpretation and machine translation towards google translate as a part of machine translation and teaching translation","authors":"Vichard L. Kane","doi":"10.51708/apptrans.v15n1.1337","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Language comprehension is the capacity of someone to properly understand the language to fully communicate the message and details. When dialects are distinct, the problem arises. This condition can lead to misconception as understudies, particularly those whose specialty is not English, cannot gain real importance. Along these lines, interpreting is regarded as one of the suggested arrangements in this area. As the results, the message's basic significance and setting in an unknown dialect can be precisely seen in English. Interpretation is a help to resolve this language boundary for this case. Moreover, finding an individual who is accessible to decipher each and every language is found troublesome. Furthermore, the aftereffect of interpretation is by one way or another influenced and impacted by the interpreter's abilities. In this manner, interpretation application turns into the one to be depended on. A lot of online interpretation applications have been made available for the last few years. The best one is Google Translate which is a multi-lingual online computer interpretation (MT) system. It is said as a multilanguage interpretation programme, as it can decode material from over 90 dialects.","PeriodicalId":139083,"journal":{"name":"Applied Translation","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"14","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Applied Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51708/apptrans.v15n1.1337","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 14

Abstract

Language comprehension is the capacity of someone to properly understand the language to fully communicate the message and details. When dialects are distinct, the problem arises. This condition can lead to misconception as understudies, particularly those whose specialty is not English, cannot gain real importance. Along these lines, interpreting is regarded as one of the suggested arrangements in this area. As the results, the message's basic significance and setting in an unknown dialect can be precisely seen in English. Interpretation is a help to resolve this language boundary for this case. Moreover, finding an individual who is accessible to decipher each and every language is found troublesome. Furthermore, the aftereffect of interpretation is by one way or another influenced and impacted by the interpreter's abilities. In this manner, interpretation application turns into the one to be depended on. A lot of online interpretation applications have been made available for the last few years. The best one is Google Translate which is a multi-lingual online computer interpretation (MT) system. It is said as a multilanguage interpretation programme, as it can decode material from over 90 dialects.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
口译和机器翻译走向谷歌翻译作为机器翻译和教学翻译的一部分
语言理解能力是一个人正确理解语言并充分传达信息和细节的能力。当方言不同时,问题就出现了。这种情况会导致误解,因为替补,特别是那些专业不是英语的替补,不能得到真正的重视。在这方面,口译被认为是建议的安排之一。因此,在英语中可以准确地看到信息在一种未知方言中的基本意义和背景。口译有助于解决这种情况下的语言边界。此外,找到一个可以理解每一种语言的人是很麻烦的。此外,口译的后效也会受到译员自身能力的影响和影响。这样,解释应用程序就变成了人们依赖的应用程序。在过去的几年里,许多在线口译应用程序已经可用。最好的一个是谷歌翻译,这是一个多语言在线计算机口译(MT)系统。据说它是一个多语言翻译程序,因为它可以解码90多种方言的材料。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Strategies to overcome differences in terminology Accuracy, readability, and acceptability in translation The ideology of translation vs translation procedures Procedure of translation, transliteration and transcription Translating letters: criticism as a perspective for a translator
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1