Robert Alter's New Translation of the Hebrew Bible: An Assessment for Translators

Lénart J. de Regt
{"title":"Robert Alter's New Translation of the Hebrew Bible: An Assessment for Translators","authors":"Lénart J. de Regt","doi":"10.1177/20516770211042273","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the introduction to his new translation of the Hebrew Bible, Robert Alter is quite explicit about the task he set himself: “The present translation is an experiment in re-presenting the Bible in a language that conveys with some precision the semantic nuances and the lively orchestration of literary effects of the Hebrew and at the same time has stylistic and rhythmic integrity as literary English.” Alter explains this in more detail in the introduction and in his book, The Art of Bible Translation, with explicit criticisms of other English translations. In this paper I will explore Alter's own norms for translation and how he has applied them, paying special attention to parallel syntax, language level, repetition, wordplay, Hebrew and English word order, poetry in prose, rhythm, names of God, textual criticism, chapter division, and textual structure, as well as what Bible translators can learn from Alter’s translation.","PeriodicalId":354951,"journal":{"name":"The Bible Translator","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Bible Translator","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/20516770211042273","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In the introduction to his new translation of the Hebrew Bible, Robert Alter is quite explicit about the task he set himself: “The present translation is an experiment in re-presenting the Bible in a language that conveys with some precision the semantic nuances and the lively orchestration of literary effects of the Hebrew and at the same time has stylistic and rhythmic integrity as literary English.” Alter explains this in more detail in the introduction and in his book, The Art of Bible Translation, with explicit criticisms of other English translations. In this paper I will explore Alter's own norms for translation and how he has applied them, paying special attention to parallel syntax, language level, repetition, wordplay, Hebrew and English word order, poetry in prose, rhythm, names of God, textual criticism, chapter division, and textual structure, as well as what Bible translators can learn from Alter’s translation.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
罗伯特·阿尔特的希伯来圣经新译本:对译者的评价
在他新翻译的希伯来圣经的介绍中,罗伯特·阿尔特非常明确地说明了他给自己设定的任务:“目前的翻译是一个实验,用一种语言重新呈现圣经,这种语言精确地传达了希伯来语的语义细微差别和生动的文学效果,同时具有文学英语的风格和节奏完整性。”Alter在前言和他的书《圣经翻译的艺术》中对此作了更详细的解释,并对其他英文译本进行了明确的批评。在本文中,我将探讨Alter自己的翻译规范以及他是如何应用这些规范的,特别关注平行句法,语言水平,重复,文字游戏,希伯来语和英语的词序,散文诗,节奏,上帝的名字,文本批评,章节划分和文本结构,以及圣经译者可以从Alter的翻译中学到什么。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Treatment of Unflagged New Testament Code Switching in English Bible Translations Translating 1 Corinthians 12.31a as a Rhetorical Question Book Review: A History of German Jewish Bible Translation by Abigail Gillman Gender Roles and Translation in the Book of Proverbs Demonization of Local Terminology in Bible Translation: The Case of Nat in the Kachin Bible
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1