{"title":"La reversibilitat lingüística: un estudi de cas a la Valldigna","authors":"Àngela Lahosa Enguix","doi":"10.1075/ivitra.16.24lah","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Proposem l’analisi de la transmissio linguistica de fills a pares de 10 families nouvingudes a Tavernes de la Valldigna (Valencia), duta a terme a partir d’una analisi qualitativa que, si be no aporta dades estadistiques, dona compte de la realitat sociolinguistica. Al Pais Valencia, a la Valldigna, la transmissio intergeneracional es clau per al manteniment del valencia: malgrat la castellanitzacio, l’us del valencia augmenta (Montoya & Faba 2012). La diferencia, en aquest cas, rau en la transferencia: de fills a pares. S’anomena “reversibilitat linguistica” (Fishman 2001), i es propicia per les particularitats sociolinguistiques. Aquest fenomen tambe ocorre en l’irlandes, ja que els pares aprenen la llengua per parlar-la amb els fills (Harris 2006).","PeriodicalId":369235,"journal":{"name":"Del manuscrit a la paraula digital / From Manuscript to Digital Word","volume":"69 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-08-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Del manuscrit a la paraula digital / From Manuscript to Digital Word","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/ivitra.16.24lah","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Proposem l’analisi de la transmissio linguistica de fills a pares de 10 families nouvingudes a Tavernes de la Valldigna (Valencia), duta a terme a partir d’una analisi qualitativa que, si be no aporta dades estadistiques, dona compte de la realitat sociolinguistica. Al Pais Valencia, a la Valldigna, la transmissio intergeneracional es clau per al manteniment del valencia: malgrat la castellanitzacio, l’us del valencia augmenta (Montoya & Faba 2012). La diferencia, en aquest cas, rau en la transferencia: de fills a pares. S’anomena “reversibilitat linguistica” (Fishman 2001), i es propicia per les particularitats sociolinguistiques. Aquest fenomen tambe ocorre en l’irlandes, ja que els pares aprenen la llengua per parlar-la amb els fills (Harris 2006).