THE HIDDEN MOTIF OF SHOOTING IN THE EPIGRAPH TO “ONEGIN”

V. Pimonov
{"title":"THE HIDDEN MOTIF OF SHOOTING IN THE EPIGRAPH TO “ONEGIN”","authors":"V. Pimonov","doi":"10.37386/2305-4077-2023-2-122-131","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The author argues that the famous French epigraph to the novel in verse by A. S. Pushkin contains an underlying meaning, hidden in the anagrammatic structure of the text. The rearrangement of letters in the repeated sound-letter combinations form an anagram of the French word tiré (participle formed from the verb tirer) used in the epigraph which means “to shoot”. Thus, the epigraph, in which the motif of shooting is hidden, becomes a foreshadowing of the fatal shot in the central plot event of the novel – the duel between Onegin and Lensky.","PeriodicalId":187515,"journal":{"name":"Culture and Text","volume":"49 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Culture and Text","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37386/2305-4077-2023-2-122-131","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The author argues that the famous French epigraph to the novel in verse by A. S. Pushkin contains an underlying meaning, hidden in the anagrammatic structure of the text. The rearrangement of letters in the repeated sound-letter combinations form an anagram of the French word tiré (participle formed from the verb tirer) used in the epigraph which means “to shoot”. Thus, the epigraph, in which the motif of shooting is hidden, becomes a foreshadowing of the fatal shot in the central plot event of the novel – the duel between Onegin and Lensky.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
“奥涅金”题词中隐藏的射击母题
作者认为,普希金那篇著名的法语诗体小说题词包含着隐含的意义,它隐藏在文本的变位结构中。在重复的音-字母组合中,字母的重新排列形成了法语单词tir(由动词tirer形成的分词)的变位,在铭文中使用,意思是“射击”。因此,隐藏着射击主题的题词,成为了小说中心情节事件——奥涅金和连斯基决斗中致命一枪的伏笔。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
POLYSITUATIVE SEMANTICS OF ACTION PREDICATES IN THE LANGUAGE CONSCIOUSNESS OF FOREIGNERS STUDYING RUSSIAN (ON THE EXAMPLE OF THE VERB «TO EXAMINE») GRIBOEDOV AND ELDER ARCHAISTS ARCHETYPES OF FEAR AND THE PROBLEM OF TRANSFORMATION OF THE GOTHIC HORROR IN A SYMBOLIST NOVEL TYPES OF TEXT EQUIVALENTS IN EDITIONS OF M. YU. LERMONTOV’S POEM «DEMON» GRIBOEDOV AND WITTINESS IN THE USA: UM, RAZUM AND ZAUM’
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1