B'Shaggam: An Obscure Phrase in Gen. 6:3

C. A. Ben-Mordecai
{"title":"B'Shaggam: An Obscure Phrase in Gen. 6:3","authors":"C. A. Ben-Mordecai","doi":"10.1086/370581","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The attention of commentators has always been attracted to a fragment of Hebrew mythology embodied in that strange short passage in Genesis, chapter 6, verses 1-4.1 Hence, my interest has recently been aroused by Dr. Guillaume's paper dealing with this subject in the October issue of the American Journal of Semitic Languages and Literatures. I fully agree with the author as to the term \"',l (vs. 3) that its source is Arabic. Hence the rendering, \"My spirit shall not abide [or shall not be lowered] in man forever,\" is correct. But there is no need to attribute a foreign origin to the word tZZj'n (vs. 3). Upon careful study of this word it becomes evident in the first place (as is, indeed, admitted by Dr. Guillaume) that the gimel should be vocalized by a pathah and not by a qames. This makes it a pure Hebrew phrase that needs no emendation. We find the term ?Vj in several places in Eccles. 1:17, 2:15, and 8:14, the prefix 1 as well","PeriodicalId":252942,"journal":{"name":"The American Journal of Semitic Languages and Literatures","volume":"87 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1940-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The American Journal of Semitic Languages and Literatures","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/370581","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The attention of commentators has always been attracted to a fragment of Hebrew mythology embodied in that strange short passage in Genesis, chapter 6, verses 1-4.1 Hence, my interest has recently been aroused by Dr. Guillaume's paper dealing with this subject in the October issue of the American Journal of Semitic Languages and Literatures. I fully agree with the author as to the term "',l (vs. 3) that its source is Arabic. Hence the rendering, "My spirit shall not abide [or shall not be lowered] in man forever," is correct. But there is no need to attribute a foreign origin to the word tZZj'n (vs. 3). Upon careful study of this word it becomes evident in the first place (as is, indeed, admitted by Dr. Guillaume) that the gimel should be vocalized by a pathah and not by a qames. This makes it a pure Hebrew phrase that needs no emendation. We find the term ?Vj in several places in Eccles. 1:17, 2:15, and 8:14, the prefix 1 as well
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
B'Shaggam:创世记6:3中的一个模糊短语
评论家们的注意力总是被《创世纪》第6章第1-4.1节中体现的希伯来神话片段所吸引,因此,最近纪尧姆博士在《美国闪族语言和文学杂志》10月号上发表的关于这个主题的论文引起了我的兴趣。我完全同意作者关于“’,1”(vs. 3)一词的来源是阿拉伯语的观点。因此,“我的灵必不永远住在人里面”这句话是正确的。但是没有必要把tZZj'n这个词的起源归因于外国(第3节)。仔细研究这个词,首先就会发现(正如纪尧姆博士确实承认的那样),gimel应该通过pathah而不是通过qame发出声音。这使它成为一个纯粹的希伯来语短语,不需要修改。我们在传道书1:17,2:15,和8:14的几个地方都看到了Vj这个词,前缀1也是
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Darius and His Egyptian Campaign Book Review:The Prophets and Their Times J. M. Powis Smith, William A. Irwin The Oriental Institute Archeological Report on the near East, 1941 The Old Aramaic Alphabet at Tell Halaf the Date of the "Altar" Inscription Hurrian Consonantal Pattern
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1