Reading Ngũgĩ Reading Conrad

Mark A. Wollaeger
{"title":"Reading Ngũgĩ Reading Conrad","authors":"Mark A. Wollaeger","doi":"10.1093/oso/9780199980963.003.0003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter considers points of intersection between Ngũgĩ wa Thiong’o and Joseph Conrad. By Ngũgĩ’s own account, his rewriting of Conrad’s Under Western Eyes (1911) as A Grain of Wheat (1967) triggered a crisis of audience that ultimately led him to abandon English for his native Gikuyu. To further complicate the question of influence, Wollaeger also examines the relationship between two works of nonfiction: Conrad’s A Personal Record (1912) and Ngũgĩ’s Decolonizing the Mind (1986). At the heart of Ngũgĩ’s attempt to fashion premodern tribalism into a utopian space are two problems that still animate critical discussion. What is the status of the local and the indigenous? Does attention to influence reinstate a center-periphery model in postcolonial criticism? This chapter shows the extent to which Conrad and Ngũgĩ both anticipate and generate theoretical models later used to articulate modernism and postcolonialism as fields of inquiry.","PeriodicalId":105749,"journal":{"name":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780199980963.003.0003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This chapter considers points of intersection between Ngũgĩ wa Thiong’o and Joseph Conrad. By Ngũgĩ’s own account, his rewriting of Conrad’s Under Western Eyes (1911) as A Grain of Wheat (1967) triggered a crisis of audience that ultimately led him to abandon English for his native Gikuyu. To further complicate the question of influence, Wollaeger also examines the relationship between two works of nonfiction: Conrad’s A Personal Record (1912) and Ngũgĩ’s Decolonizing the Mind (1986). At the heart of Ngũgĩ’s attempt to fashion premodern tribalism into a utopian space are two problems that still animate critical discussion. What is the status of the local and the indigenous? Does attention to influence reinstate a center-periphery model in postcolonial criticism? This chapter shows the extent to which Conrad and Ngũgĩ both anticipate and generate theoretical models later used to articulate modernism and postcolonialism as fields of inquiry.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
阅读Ngũgĩ阅读康拉德
本章考虑Ngũgĩ瓦廷奥和约瑟夫·康拉德之间的交叉点。根据Ngũgĩ自己的说法,他将康拉德的《在西方人的注视下》(1911)改写为《一粒麦子》(1967),引发了一场观众危机,最终导致他放弃英语,转而使用他的母语吉库语。为了使影响问题进一步复杂化,沃莱格还研究了两部非虚构作品之间的关系:康拉德的《个人记录》(1912)和Ngũgĩ的《思想的非殖民化》(1986)。Ngũgĩ试图将前现代部落主义塑造成乌托邦空间的核心是两个问题,这两个问题仍然激发了批判性的讨论。当地居民和土著居民的地位如何?对影响的关注是否恢复了后殖民批评中的中心-外围模式?本章展示了康拉德和Ngũgĩ在多大程度上预测并产生了理论模型,这些模型后来被用来阐明现代主义和后殖民主义作为研究领域。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Rushdie and the Art of Modernism Interior History, Tempered Selves Samuel Beckett and the Colonial Gag Reading Ngũgĩ Reading Conrad Modernism in Chinua Achebe’s African Tetralogy
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1