首页 > 最新文献

Modernism, Postcolonialism, and Globalism最新文献

英文 中文
Interior History, Tempered Selves 内部历史,自我调节
Pub Date : 2018-12-27 DOI: 10.1093/oso/9780199980963.003.0013
Brigid Rooney
Focusing on Johnno (1975), An Imaginary Life (1978), and Remembering Babylon (1993), this chapter argues that David Malouf’s redeployment of the formal devices of the modernist novel enables a distinctively Australian representation of postcolonial modernity. It explores Malouf’s public and literary advocacy of “imaginative possession” as a means to achieve settler belonging and effect true reconciliation between Indigenous and non-Indigenous Australians. Postcolonial critics, however, have accused Malouf of appropriating Aboriginal history and identity. This chapter argues that modernist investments within Malouf’s fiction enable imaginative possession but also yield enigma. Malouf’s use of Woolf and Faulkner’s shifts in narrative perspective, Proust’s manipulation of time and memory, Proust and Joyce’s reworking of the Bildungsroman, and the modernist intensification of lyrical subjectivity enables the tempering and attuning of settler selves to place. Yet in Johnno modernist resources unravel fixed truths, pointing instead to creative error and the fabrications of the self.
本章以《约翰诺》(1975年)、《想象的生活》(1978年)和《回忆巴比伦》(1993年)为重点,论证了大卫·马卢夫对现代主义小说形式手法的重新部署,使其能够以独特的澳大利亚方式再现后殖民时代的现代性。它探讨了马卢夫在公众和文学上倡导的“想象占有”,作为实现定居者归属和实现土著和非土著澳大利亚人之间真正和解的手段。然而,后殖民批评家指责马卢夫盗用了原住民的历史和身份。本章认为,现代主义的投资在马卢夫的小说,使富有想象力的占有,但也产生谜。马卢夫运用伍尔夫和福克纳在叙事视角上的转变,普鲁斯特对时间和记忆的操纵,普鲁斯特和乔伊斯对成长小说的改造,以及抒情主体性的现代主义强化,使定居者的自我得以调适和调整。然而,在约翰诺的作品中,现代主义的资源揭示了固定不变的真理,转而指向创造性的错误和自我的虚构。
{"title":"Interior History, Tempered Selves","authors":"Brigid Rooney","doi":"10.1093/oso/9780199980963.003.0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780199980963.003.0013","url":null,"abstract":"Focusing on Johnno (1975), An Imaginary Life (1978), and Remembering Babylon (1993), this chapter argues that David Malouf’s redeployment of the formal devices of the modernist novel enables a distinctively Australian representation of postcolonial modernity. It explores Malouf’s public and literary advocacy of “imaginative possession” as a means to achieve settler belonging and effect true reconciliation between Indigenous and non-Indigenous Australians. Postcolonial critics, however, have accused Malouf of appropriating Aboriginal history and identity. This chapter argues that modernist investments within Malouf’s fiction enable imaginative possession but also yield enigma. Malouf’s use of Woolf and Faulkner’s shifts in narrative perspective, Proust’s manipulation of time and memory, Proust and Joyce’s reworking of the Bildungsroman, and the modernist intensification of lyrical subjectivity enables the tempering and attuning of settler selves to place. Yet in Johnno modernist resources unravel fixed truths, pointing instead to creative error and the fabrications of the self.","PeriodicalId":105749,"journal":{"name":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121243139","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Rushdie and the Art of Modernism 拉什迪与现代主义艺术
Pub Date : 2018-12-27 DOI: 10.1093/oso/9780199980963.003.0006
Richard Begam
This chapter positions The Moor’s Last Sigh (1995)—the first full-fledged novel Salman Rushdie wrote following the 1989 fatwa—in relation to criticisms of modernism advanced not only by Ayatollah Khomeini but also by scholars such as Fredric Jameson and Edward Said. It is significant that the novel’s subject is modernism itself, represented by Aurora Zogoiby, whose work synthesizes virtually every avant-garde movement, from fauvism, surrealism, and Dadaism to cubism, expressionism, and abstractionism. In offering a history of twentieth-century art, Rushdie explores how modernism can retain its aesthetic autonomy while giving voice to its social and political commitments. The chapter concludes by examining two aspects of the novel that are usually considered postmodern: the figure of the palimpsest and Moraes’s accelerated aging. The former is associated with James Joyce and T. S. Eliot’s mythic method, while the latter—with its sense of accelerated temporality—functions as a metaphor for modernism itself.
这一章将《摩尔人的最后的叹息》(1995)——萨尔曼·拉什迪在1989年法特瓦之后写的第一部完整的小说——与阿亚图拉·霍梅尼以及弗雷德里克·詹姆逊和爱德华·赛义德等学者对现代主义的批评联系起来。重要的是,小说的主题是现代主义本身,以奥罗拉·佐戈比为代表,她的作品综合了几乎所有前卫运动,从野兽派、超现实主义、达达主义到立体主义、表现主义和抽象主义。在提供二十世纪艺术史的过程中,拉什迪探讨了现代主义如何在表达其社会和政治承诺的同时保持其美学自主性。本章最后考察了小说中通常被认为是后现代的两个方面:重写本的形象和莫拉斯的加速衰老。前者与詹姆斯·乔伊斯和t·s·艾略特的神话方法有关,而后者则以其加速的时间感作为现代主义本身的隐喻。
{"title":"Rushdie and the Art of Modernism","authors":"Richard Begam","doi":"10.1093/oso/9780199980963.003.0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780199980963.003.0006","url":null,"abstract":"This chapter positions The Moor’s Last Sigh (1995)—the first full-fledged novel Salman Rushdie wrote following the 1989 fatwa—in relation to criticisms of modernism advanced not only by Ayatollah Khomeini but also by scholars such as Fredric Jameson and Edward Said. It is significant that the novel’s subject is modernism itself, represented by Aurora Zogoiby, whose work synthesizes virtually every avant-garde movement, from fauvism, surrealism, and Dadaism to cubism, expressionism, and abstractionism. In offering a history of twentieth-century art, Rushdie explores how modernism can retain its aesthetic autonomy while giving voice to its social and political commitments. The chapter concludes by examining two aspects of the novel that are usually considered postmodern: the figure of the palimpsest and Moraes’s accelerated aging. The former is associated with James Joyce and T. S. Eliot’s mythic method, while the latter—with its sense of accelerated temporality—functions as a metaphor for modernism itself.","PeriodicalId":105749,"journal":{"name":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114094307","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Modernism in Chinua Achebe’s African Tetralogy 奇努阿·阿契贝非洲四部曲中的现代主义
Pub Date : 2018-12-27 DOI: 10.1093/OSO/9780199980963.003.0002
Brian May
Analyzing Chinua Achebe’s tetralogy of novels, this chapter shows how Achebe addresses one of the central issues of both modernism and postcolonialism: the organization and conceptualization of time. Things Fall Apart (1958) and No Longer at Ease (1960) present snapshot moments of arrested temporality that Achebe treats with the modernist techniques of imagism and epiphany. Taking a more pessimistic turn, Arrow of God (1964) grounds the handling of sequentiality not in Igbo ideas of cyclical change but in Spenglerian, Yeatsian, and Eliotic notions of apocalypse, in which endings do not mark new beginnings but a point of terminal cessation. Finally, Man of the People (1966) further modifies this version of time, replacing the cultural collapse of the previous novel with the more affirmative vision of community and village life found in Eliot’s “East Coker.” In sum, the chapter traces the tetralogy’s evolution of divergent and competing notions of time, especially as they relate to Igboland and more generally to postcolonialism.
本章分析了奇努阿·阿契贝的小说四部曲,展示了阿契贝如何解决现代主义和后殖民主义的核心问题之一:时间的组织和概念化。《分崩离析》(1958)和《不再安逸》(1960)呈现了短暂的瞬间,阿奇贝用意象主义和顿悟的现代主义手法来处理这些瞬间。更为悲观的是,《上帝之箭》(1964)并没有将顺序的处理建立在伊博的周期性变化观念上,而是建立在斯宾格勒、叶芝和艾略特的天启观念上,在这些观念中,结局并不标志着新的开始,而是一个最终的停止点。最后,《人民中的人》(1966)进一步修改了这一时间版本,用艾略特《东库克》中对社区和乡村生活的更积极的看法取代了前一部小说的文化崩溃。总而言之,本章追溯了四部曲中不同的和相互竞争的时间概念的演变,特别是当它们与伊格兰和更普遍的后殖民主义有关时。
{"title":"Modernism in Chinua Achebe’s African Tetralogy","authors":"Brian May","doi":"10.1093/OSO/9780199980963.003.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780199980963.003.0002","url":null,"abstract":"Analyzing Chinua Achebe’s tetralogy of novels, this chapter shows how Achebe addresses one of the central issues of both modernism and postcolonialism: the organization and conceptualization of time. Things Fall Apart (1958) and No Longer at Ease (1960) present snapshot moments of arrested temporality that Achebe treats with the modernist techniques of imagism and epiphany. Taking a more pessimistic turn, Arrow of God (1964) grounds the handling of sequentiality not in Igbo ideas of cyclical change but in Spenglerian, Yeatsian, and Eliotic notions of apocalypse, in which endings do not mark new beginnings but a point of terminal cessation. Finally, Man of the People (1966) further modifies this version of time, replacing the cultural collapse of the previous novel with the more affirmative vision of community and village life found in Eliot’s “East Coker.” In sum, the chapter traces the tetralogy’s evolution of divergent and competing notions of time, especially as they relate to Igboland and more generally to postcolonialism.","PeriodicalId":105749,"journal":{"name":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124737705","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reading Ngũgĩ Reading Conrad 阅读Ngũgĩ阅读康拉德
Pub Date : 2018-12-27 DOI: 10.1093/oso/9780199980963.003.0003
Mark A. Wollaeger
This chapter considers points of intersection between Ngũgĩ wa Thiong’o and Joseph Conrad. By Ngũgĩ’s own account, his rewriting of Conrad’s Under Western Eyes (1911) as A Grain of Wheat (1967) triggered a crisis of audience that ultimately led him to abandon English for his native Gikuyu. To further complicate the question of influence, Wollaeger also examines the relationship between two works of nonfiction: Conrad’s A Personal Record (1912) and Ngũgĩ’s Decolonizing the Mind (1986). At the heart of Ngũgĩ’s attempt to fashion premodern tribalism into a utopian space are two problems that still animate critical discussion. What is the status of the local and the indigenous? Does attention to influence reinstate a center-periphery model in postcolonial criticism? This chapter shows the extent to which Conrad and Ngũgĩ both anticipate and generate theoretical models later used to articulate modernism and postcolonialism as fields of inquiry.
本章考虑Ngũgĩ瓦廷奥和约瑟夫·康拉德之间的交叉点。根据Ngũgĩ自己的说法,他将康拉德的《在西方人的注视下》(1911)改写为《一粒麦子》(1967),引发了一场观众危机,最终导致他放弃英语,转而使用他的母语吉库语。为了使影响问题进一步复杂化,沃莱格还研究了两部非虚构作品之间的关系:康拉德的《个人记录》(1912)和Ngũgĩ的《思想的非殖民化》(1986)。Ngũgĩ试图将前现代部落主义塑造成乌托邦空间的核心是两个问题,这两个问题仍然激发了批判性的讨论。当地居民和土著居民的地位如何?对影响的关注是否恢复了后殖民批评中的中心-外围模式?本章展示了康拉德和Ngũgĩ在多大程度上预测并产生了理论模型,这些模型后来被用来阐明现代主义和后殖民主义作为研究领域。
{"title":"Reading Ngũgĩ Reading Conrad","authors":"Mark A. Wollaeger","doi":"10.1093/oso/9780199980963.003.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780199980963.003.0003","url":null,"abstract":"This chapter considers points of intersection between Ngũgĩ wa Thiong’o and Joseph Conrad. By Ngũgĩ’s own account, his rewriting of Conrad’s Under Western Eyes (1911) as A Grain of Wheat (1967) triggered a crisis of audience that ultimately led him to abandon English for his native Gikuyu. To further complicate the question of influence, Wollaeger also examines the relationship between two works of nonfiction: Conrad’s A Personal Record (1912) and Ngũgĩ’s Decolonizing the Mind (1986). At the heart of Ngũgĩ’s attempt to fashion premodern tribalism into a utopian space are two problems that still animate critical discussion. What is the status of the local and the indigenous? Does attention to influence reinstate a center-periphery model in postcolonial criticism? This chapter shows the extent to which Conrad and Ngũgĩ both anticipate and generate theoretical models later used to articulate modernism and postcolonialism as fields of inquiry.","PeriodicalId":105749,"journal":{"name":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124184357","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Samuel Beckett and the Colonial Gag 塞缪尔·贝克特和殖民骗局
Pub Date : 2018-12-27 DOI: 10.1093/oso/9780199980963.003.0011
Nico Israel
Focusing on The Unnamable (1953) and Act Without Words I (1956), this chapter draws on Giorgio Agamben’s writings on “gesture” and the “gag” to illuminate the “peculiarly oblique forms of Beckett’s postcolonial political engagements.” Attending to Beckett’s characters, who depend on gesture to counter their muteness, the chapter suggests that Beckett’s postcolonial politics—his engagements with decolonization in Indochina, Algeria, West Africa, and Ireland—is muted, gagged, and indirect. In keeping with Agamben’s articulation of the prelinguistic power of the gesture, its “archetypal openness that points beyond nation, tradition and political domination,” the chapter argues that Beckett’s evasive and anagogic approach to postcolonial issues may announce an even more radical break with modernity and modern politics than those advocated by Beckett’s more avowedly political postcolonial critics. By means of the gesture and the gag, Beckett points the way not just beyond the postcolonial condition, but, potentially, beyond modern politics altogether.
本章以《无名》(1953)和《无言的行动》(1956)为重点,借鉴了乔治·阿甘本(Giorgio Agamben)关于“手势”和“插科打科”的著作,以阐明“贝克特后殖民政治参与的独特的隐射形式”。为了与阿甘本对这一姿态的前语言力量的阐述保持一致,它的“原型的开放性,指向超越国家、传统和政治统治”,本章认为,贝克特对后殖民问题的回避和神秘的方法,可能比贝克特更公开的政治后殖民批评者所倡导的那些方法,更激进地宣布了与现代性和现代政治的决裂。通过手势和插科打诨,贝克特不仅指出了超越后殖民状态的道路,而且潜在地指出了完全超越现代政治的道路。
{"title":"Samuel Beckett and the Colonial Gag","authors":"Nico Israel","doi":"10.1093/oso/9780199980963.003.0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780199980963.003.0011","url":null,"abstract":"Focusing on The Unnamable (1953) and Act Without Words I (1956), this chapter draws on Giorgio Agamben’s writings on “gesture” and the “gag” to illuminate the “peculiarly oblique forms of Beckett’s postcolonial political engagements.” Attending to Beckett’s characters, who depend on gesture to counter their muteness, the chapter suggests that Beckett’s postcolonial politics—his engagements with decolonization in Indochina, Algeria, West Africa, and Ireland—is muted, gagged, and indirect. In keeping with Agamben’s articulation of the prelinguistic power of the gesture, its “archetypal openness that points beyond nation, tradition and political domination,” the chapter argues that Beckett’s evasive and anagogic approach to postcolonial issues may announce an even more radical break with modernity and modern politics than those advocated by Beckett’s more avowedly political postcolonial critics. By means of the gesture and the gag, Beckett points the way not just beyond the postcolonial condition, but, potentially, beyond modern politics altogether.","PeriodicalId":105749,"journal":{"name":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122989532","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Walcott, Woolf, and Joyce 沃尔科特,伍尔夫和乔伊斯
Pub Date : 2018-12-27 DOI: 10.1093/oso/9780199980963.003.0009
Geneviève Abravanel
This chapter on Derek Walcott’s Omeros (1990) examines the Caribbean poet’s ambivalent relationship with Anglophone modernism. It cautions that Walcott’s epic ambition to found a new tradition of Caribbean writing makes him reluctant simply to affirm or imitate the European cultural heritage of modernism. Walcott’s fraught relationship with modernism underscores his objections to the imperial violence and oppressive colonial institutions with which he associates Anglophone modernism. Focusing on Walcott’s complex use of Woolf’s Mrs. Dalloway and Joyce’s Ulysses, the chapter examines how the poet manipulates the literary tropes, myths, literary figures, and above all the names (of characters and places) that he borrows from his Anglophone predecessors. The chapter concludes that Walcott’s inventive refashioning of his literary borrowings allows him to gesture “through and against European modernism.” Walcott thus creates a New World literary aesthetic by sublating Anglophone modernism, “absorbing, transforming and rejecting metropolitan aesthetic practices.”
本章探讨德里克·沃尔科特的《阿梅罗斯》(1990),探讨这位加勒比诗人与英语现代主义的矛盾关系。它警告说,沃尔科特史诗般的雄心壮志,建立一个新的加勒比写作传统,使他不愿意简单地肯定或模仿欧洲现代主义的文化遗产。沃尔科特与现代主义之间令人担忧的关系强调了他对帝国暴力和压迫性殖民制度的反对,他将这些与英语现代主义联系在一起。这一章着眼于沃尔科特对伍尔夫的《达洛维夫人》和乔伊斯的《尤利西斯》的复杂运用,考察了这位诗人是如何运用他从说英语的前人那里借用的文学修辞、神话、文学人物,尤其是人物和地点的名字的。这一章的结论是,沃尔科特创造性地重新塑造了他的文学作品,使他能够“穿越并反对欧洲现代主义”。因此,沃尔科特通过扬弃以英语为母语的现代主义,“吸收、改造和拒绝大都会审美实践”,创造了一种新世界文学美学。
{"title":"Walcott, Woolf, and Joyce","authors":"Geneviève Abravanel","doi":"10.1093/oso/9780199980963.003.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780199980963.003.0009","url":null,"abstract":"This chapter on Derek Walcott’s Omeros (1990) examines the Caribbean poet’s ambivalent relationship with Anglophone modernism. It cautions that Walcott’s epic ambition to found a new tradition of Caribbean writing makes him reluctant simply to affirm or imitate the European cultural heritage of modernism. Walcott’s fraught relationship with modernism underscores his objections to the imperial violence and oppressive colonial institutions with which he associates Anglophone modernism. Focusing on Walcott’s complex use of Woolf’s Mrs. Dalloway and Joyce’s Ulysses, the chapter examines how the poet manipulates the literary tropes, myths, literary figures, and above all the names (of characters and places) that he borrows from his Anglophone predecessors. The chapter concludes that Walcott’s inventive refashioning of his literary borrowings allows him to gesture “through and against European modernism.” Walcott thus creates a New World literary aesthetic by sublating Anglophone modernism, “absorbing, transforming and rejecting metropolitan aesthetic practices.”","PeriodicalId":105749,"journal":{"name":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125806602","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Modernism and Māoritanga 现代主义和Māoritanga
Pub Date : 2018-12-27 DOI: 10.1093/OSO/9780199980963.003.0014
P. Steer
In its reading of the bone people, this chapter reexamines Keri Hulme’s controversial borrowings from literary modernism in light of her claims to represent a postcolonial identity derived from Māori cultural traditions. The chapter distinguishes between a “modernist critical realism” deriving from Ernest Hemingway and Sherwood Anderson and a more formally experimental modernism employing myth, fantasy, intertextual borrowings, and Joycean wordplay. This second strain of modernism has raised doubts about the “authenticity” of Hulme’s representation of a New Zealand reborn out of Māori culture. The chapter argues that it was never Hulme’s aim to portray or preserve a pure and “authentic” Māori culture. Hulme’s narrative instead models an understanding of indigeneity as capable of incorporating modernist aesthetics within it. Hulme thus reconfigures “postcolonial hybridity” in the service of a bicultural vision of New Zealand that embraces settler culture within a distinctively Māori framework.
在阅读骨人的过程中,本章重新审视了Keri Hulme从文学现代主义中有争议的借用,因为她声称自己代表了一种源于Māori文化传统的后殖民身份。这一章区分了来自欧内斯特·海明威和舍伍德·安德森的“现代主义批判现实主义”和采用神话、幻想、互文借用和乔伊斯式文字游戏的更正式的实验现代主义。这第二种现代主义流派引发了人们对休姆在Māori文化中重生的新西兰再现的“真实性”的质疑。这一章认为,赫尔姆的目的从来不是描绘或保存一种纯粹的、“真实的”Māori文化。赫尔姆的叙述反而塑造了一种对土著的理解,能够将现代主义美学融入其中。因此,Hulme重新配置了“后殖民杂糅”,为新西兰的双文化愿景服务,在独特的Māori框架内拥抱定居者文化。
{"title":"Modernism and Māoritanga","authors":"P. Steer","doi":"10.1093/OSO/9780199980963.003.0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780199980963.003.0014","url":null,"abstract":"In its reading of the bone people, this chapter reexamines Keri Hulme’s controversial borrowings from literary modernism in light of her claims to represent a postcolonial identity derived from Māori cultural traditions. The chapter distinguishes between a “modernist critical realism” deriving from Ernest Hemingway and Sherwood Anderson and a more formally experimental modernism employing myth, fantasy, intertextual borrowings, and Joycean wordplay. This second strain of modernism has raised doubts about the “authenticity” of Hulme’s representation of a New Zealand reborn out of Māori culture. The chapter argues that it was never Hulme’s aim to portray or preserve a pure and “authentic” Māori culture. Hulme’s narrative instead models an understanding of indigeneity as capable of incorporating modernist aesthetics within it. Hulme thus reconfigures “postcolonial hybridity” in the service of a bicultural vision of New Zealand that embraces settler culture within a distinctively Māori framework.","PeriodicalId":105749,"journal":{"name":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130651986","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Locating Gordimer Locating Gordimer
Pub Date : 2018-12-27 DOI: 10.1093/OSO/9780199980963.003.0005
R. Barnard
This chapter examines Nadine Gordimer’s postcolonialism in relation to modernism, realism, and the writings of J. M. Coetzee. Especially significant in this context is the “unrepresentability” of the cultural Other, a figure exemplified by the mute and mutilated figure of Friday in Coetzee’s Foe (1986). Gordimer addresses this issue in scenes in Burger’s Daughter (1979) and July’s People (1981), in which black men speak their minds to white women. Unlike Coetzee, Gordimer underscores not the impossibility of communication or representation, but a shift in power relations that enables black speech. The chapter concludes by focusing on two works that inaugurated contrasting views of postcolonialism: Coetzee’s Dusklands (1974) and Gordimer’s The Black Interpreters (1973). The former treats history as an “ungraspable” series of abyssal texts, while the latter validates critical realism within the context of European Marxism. The chapter concludes by arguing that Gordimer represents a form of “modernist realism” or “realist modernism.”
本章探讨了纳丁·戈迪默的后殖民主义与现代主义、现实主义和j·m·库切作品的关系。在这种背景下,特别重要的是文化他者的“不可再现性”,以库切的《敌人》(1986)中哑巴和残缺的星期五为例。戈迪默在《伯格的女儿》(1979)和《七月的人》(1981)中提到了这个问题,黑人男性向白人女性说出了自己的想法。与库切不同的是,戈迪默强调的不是沟通或表现的不可能性,而是权力关系的转变使黑人的言论成为可能。最后,本章重点介绍了两部开启后殖民主义截然不同观点的作品:库切的《黄昏之地》(1974)和戈迪默的《黑人诠释者》(1973)。前者将历史视为一系列“不可理解”的深不可测的文本,而后者则在欧洲马克思主义的语境中验证了批判现实主义。本章最后认为戈迪默代表了一种“现代主义现实主义”或“现实主义现代主义”的形式。
{"title":"Locating Gordimer","authors":"R. Barnard","doi":"10.1093/OSO/9780199980963.003.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780199980963.003.0005","url":null,"abstract":"This chapter examines Nadine Gordimer’s postcolonialism in relation to modernism, realism, and the writings of J. M. Coetzee. Especially significant in this context is the “unrepresentability” of the cultural Other, a figure exemplified by the mute and mutilated figure of Friday in Coetzee’s Foe (1986). Gordimer addresses this issue in scenes in Burger’s Daughter (1979) and July’s People (1981), in which black men speak their minds to white women. Unlike Coetzee, Gordimer underscores not the impossibility of communication or representation, but a shift in power relations that enables black speech. The chapter concludes by focusing on two works that inaugurated contrasting views of postcolonialism: Coetzee’s Dusklands (1974) and Gordimer’s The Black Interpreters (1973). The former treats history as an “ungraspable” series of abyssal texts, while the latter validates critical realism within the context of European Marxism. The chapter concludes by arguing that Gordimer represents a form of “modernist realism” or “realist modernism.”","PeriodicalId":105749,"journal":{"name":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131457169","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Michael Ondaatje Tricks the Eye Michael Ondaatje欺骗了眼睛
Pub Date : 2018-12-27 DOI: 10.1093/OSO/9780199980963.003.0015
Alice Brittan
Focusing on In the Skin of a Lion (1987), The English Patient (1992), and The Cat’s Table (2011), this chapter examines Ondaatje’s modernist, indeed Conradian, engagement with the unreliability of individual cognition and subjective impression. Ondaatje’s characters typically fail to recognize their view of the world depends on acts of “enframing.” Blindness to their situated perspectives leaves them vulnerable to political violence and social injustice, including colonialism and imperialism. The chapter argues that the modernist lesson is that perception is always a game of frames, so the eye needs to keep seeking the edge. The postcolonial lesson is that an eye that does not move becomes complicit with nationalism and empire building. Ondaatje’s efforts to look more closely at the hidden mechanisms that shape social life represent his attempt to apply the formal and thematic concerns of modernism to the politics of colonialism and the challenges of global modernity.
本章以《狮皮之恋》(1987)、《英国病人》(1992)和《猫的桌子》(2011)为重点,探讨翁达杰的现代主义,实际上是康拉德式的,对个人认知和主观印象的不可靠性的参与。Ondaatje的角色通常无法认识到他们对世界的看法依赖于“框架”行为。对其处境的无知使他们容易受到政治暴力和社会不公正的伤害,包括殖民主义和帝国主义。本章认为,现代主义的教训是,感知永远是一种框架游戏,因此眼睛需要不断寻找边缘。后殖民时代的教训是,一只不动的眼睛会成为民族主义和帝国建设的同谋。Ondaatje对塑造社会生活的隐藏机制进行了更深入的研究,这代表了他将现代主义的形式和主题关注应用于殖民主义政治和全球现代性挑战的尝试。
{"title":"Michael Ondaatje Tricks the Eye","authors":"Alice Brittan","doi":"10.1093/OSO/9780199980963.003.0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780199980963.003.0015","url":null,"abstract":"Focusing on In the Skin of a Lion (1987), The English Patient (1992), and The Cat’s Table (2011), this chapter examines Ondaatje’s modernist, indeed Conradian, engagement with the unreliability of individual cognition and subjective impression. Ondaatje’s characters typically fail to recognize their view of the world depends on acts of “enframing.” Blindness to their situated perspectives leaves them vulnerable to political violence and social injustice, including colonialism and imperialism. The chapter argues that the modernist lesson is that perception is always a game of frames, so the eye needs to keep seeking the edge. The postcolonial lesson is that an eye that does not move becomes complicit with nationalism and empire building. Ondaatje’s efforts to look more closely at the hidden mechanisms that shape social life represent his attempt to apply the formal and thematic concerns of modernism to the politics of colonialism and the challenges of global modernity.","PeriodicalId":105749,"journal":{"name":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130557027","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Kafka and Coetzee 卡夫卡和库切
Pub Date : 2018-12-27 DOI: 10.1093/OSO/9780199980963.003.0004
Simon During
This chapter contends that J. M. Coetzee’s writing strives to achieve the detached and otherworldly modernism of Franz Kafka but fails to do so because political and ethical beliefs displace what the chapter calls the “Kafka effect,” a form of writing that stands apart from the world and refuses to judge it. The chapter examines three aspects of Coetzee’s work: his spare and minimalist style, his handling of authorial figures, and his turn toward the “reverse Bildungsroman.” Despite Coetzee’s “will to neutrality,” novels like Life and Times of Michael K (1983), The Master of Petersburg (1995), Disgrace (1999), Elizabeth Costello (2003), and Slow Man (2005) ultimately take an ethical turn, in which the style is engaged rather than detached, authorial figures develop sympathy for marginalized groups, and central characters become members of subaltern communities. In other words, Coetzee’s commitment to postcolonialism both complicates and qualifies his commitment to Kafka’s modernism.
本章认为,j·m·库切的写作努力实现弗朗茨·卡夫卡那种超然的、超凡脱俗的现代主义,但未能实现,因为政治和伦理信仰取代了本章所说的“卡夫卡效应”,一种与世界分离、拒绝评判世界的写作形式。这一章考察了库切作品的三个方面:他的简洁和极简风格,他对作者人物的处理,以及他向“反向成长小说”的转变。尽管库切有“中立的意志”,但像《迈克尔·K的生活与时代》(1983)、《彼得堡的主人》(1995)、《耻辱》(1999)、《伊丽莎白·科斯特洛》(2003)和《慢男人》(2005)这样的小说最终都转向了伦理,风格是参与而不是超然的,作者人物对边缘群体产生了同情,中心人物成为了下层社会的成员。换句话说,库切对后殖民主义的承诺,既使他对卡夫卡的现代主义的承诺复杂化,又使其有资格。
{"title":"Kafka and Coetzee","authors":"Simon During","doi":"10.1093/OSO/9780199980963.003.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780199980963.003.0004","url":null,"abstract":"This chapter contends that J. M. Coetzee’s writing strives to achieve the detached and otherworldly modernism of Franz Kafka but fails to do so because political and ethical beliefs displace what the chapter calls the “Kafka effect,” a form of writing that stands apart from the world and refuses to judge it. The chapter examines three aspects of Coetzee’s work: his spare and minimalist style, his handling of authorial figures, and his turn toward the “reverse Bildungsroman.” Despite Coetzee’s “will to neutrality,” novels like Life and Times of Michael K (1983), The Master of Petersburg (1995), Disgrace (1999), Elizabeth Costello (2003), and Slow Man (2005) ultimately take an ethical turn, in which the style is engaged rather than detached, authorial figures develop sympathy for marginalized groups, and central characters become members of subaltern communities. In other words, Coetzee’s commitment to postcolonialism both complicates and qualifies his commitment to Kafka’s modernism.","PeriodicalId":105749,"journal":{"name":"Modernism, Postcolonialism, and Globalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133334058","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Modernism, Postcolonialism, and Globalism
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1