Translation of imperative sentences and its mistakes: strategy analysis in pragmatic studies

Tarimah Vamat
{"title":"Translation of imperative sentences and its mistakes: strategy analysis in pragmatic studies","authors":"Tarimah Vamat","doi":"10.51708/apptrans.v14n1.1099","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Pragmatic studies focus on the use of a language in relation to its context. One of the notions of pragmatics is a study of how language is used to communicate, especially the relationship between sentences and the context and situations in which they are used. The speech act is one of the pragmatic sub-studies. Speech acts are closely related to human activities that cannot be separated from language, either individually or in groups. In speech acts, speakers and speech partners must understand each other the rules of the language that govern this, so that speech act activities can run well. Each speech participant is responsible for each of these lingual interactions, where a context has a role in forming a speech act. Furthermore, speech acts are the utterance of sentences to state so that the intent of the speaker is known to the listener. He distinguishes three aspects related to speech, namely locational, illoccionary, and per focusary. Locusionary is merely the act of speaking, namely the act of saying something with words and sentences in accordance with the meaning of the word (in the dictionary) and the meaning of the sentence is in accordance with the syntactic rules.","PeriodicalId":139083,"journal":{"name":"Applied Translation","volume":"59 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Applied Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51708/apptrans.v14n1.1099","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Pragmatic studies focus on the use of a language in relation to its context. One of the notions of pragmatics is a study of how language is used to communicate, especially the relationship between sentences and the context and situations in which they are used. The speech act is one of the pragmatic sub-studies. Speech acts are closely related to human activities that cannot be separated from language, either individually or in groups. In speech acts, speakers and speech partners must understand each other the rules of the language that govern this, so that speech act activities can run well. Each speech participant is responsible for each of these lingual interactions, where a context has a role in forming a speech act. Furthermore, speech acts are the utterance of sentences to state so that the intent of the speaker is known to the listener. He distinguishes three aspects related to speech, namely locational, illoccionary, and per focusary. Locusionary is merely the act of speaking, namely the act of saying something with words and sentences in accordance with the meaning of the word (in the dictionary) and the meaning of the sentence is in accordance with the syntactic rules.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
祈使句的翻译及其错误:语用学中的策略分析
语用学关注的是语言在语境中的使用。语用学的一个概念是研究语言是如何被用来交流的,特别是句子与使用它们的语境和情景之间的关系。言语行为是语用学的一个分支。言语行为与人类活动密切相关,无论是个体的还是群体的,都离不开语言。在言语行为中,说话者和言语伙伴必须相互理解支配这种行为的语言规则,这样言语行为活动才能进行得很好。每个言语参与者都对这些语言互动负责,其中语境在形成言语行为中起着重要作用。此外,言语行为是为了让听者知道说话人的意图而说出的句子。他区分了与言语有关的三个方面,即位置、非位置和每焦点。Locusionary的用法和样例:Locusionary的用法和样例:Locusionary的用法和样例:Locusionary的用法和样例:Locusionary的用法和样例:Locusionary的用法和样例:Locusionary的用法和样例:
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Strategies to overcome differences in terminology Accuracy, readability, and acceptability in translation The ideology of translation vs translation procedures Procedure of translation, transliteration and transcription Translating letters: criticism as a perspective for a translator
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1