MORPHOLOGICAL FEATURES OF THE DIPLOMATIC LANGUAGE

C. OLGA V., S. LENARA R.
{"title":"MORPHOLOGICAL FEATURES OF THE DIPLOMATIC LANGUAGE","authors":"C. OLGA V., S. LENARA R.","doi":"10.21672/1818-4936-2021-79-3-096-099","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article under discussion reviews features of the diplomatic language. Special emphasis is placed on its morphological characteristics. Thus, within the framework of the study, the language is divided into oral and written speech, forms that are widely used in international relations in the form of press releases, speeches, resolutions and other documents. The paper deals mainly with verbs and nouns, analyzes the features of their use and predominance in a particular type of the diplomatic language.","PeriodicalId":331870,"journal":{"name":"HUMANITARIAN RESEARCHES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"HUMANITARIAN RESEARCHES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21672/1818-4936-2021-79-3-096-099","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article under discussion reviews features of the diplomatic language. Special emphasis is placed on its morphological characteristics. Thus, within the framework of the study, the language is divided into oral and written speech, forms that are widely used in international relations in the form of press releases, speeches, resolutions and other documents. The paper deals mainly with verbs and nouns, analyzes the features of their use and predominance in a particular type of the diplomatic language.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
外交语言的形态学特征
这篇讨论中的文章回顾了外交语言的特点。特别强调其形态特征。因此,在本研究的框架内,语文分为口头和书面两种形式,这两种形式在国际关系中以新闻稿、发言、决议和其他文件的形式广泛使用。本文以动词和名词为主要研究对象,分析了动词和名词在特定类型外交语言中的使用特点和优势。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
USING GRAMMATICAL PARTICULARITIES OF FRENCH IN THE COMMENTS (THROUGH THE EXAMPLE OF SOCIAL NETWORK “YOUTUBE”) MEANS OF ADDRESSING IN SCIENTIFIC AND EDUCATIONAL TEXT PROXEMES TYPOLOGY IN THE POINT OF VIEW OF ROMANCE AND CERMANIC TRANSLATION FEATURES OF THE TRANSMISSION OF PUNCTUATION MARKS IN THE TRANSLATION OF POETIC TEXTS FROM RUSSIAN INTO FRENCH PECULARITIES OF LACUNA TRANSLATION FRON TURKISH INTO RUSSIAN
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1