{"title":"Islamic Alexanders in Southeast Asia","authors":"S. Ng","doi":"10.1093/OSO/9780198777687.003.0003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter explores the ways in which Malay Alexander romances redeploy a medieval discourse of holy war to frame contemporary conflicts. The discussion focuses on the Malay Alexander Romance, Hikayat Iskandar Zulkarnain (Romance of Alexander the Two-Horned), which features a universal sovereign who united East and West. The chapter reads Hikayat Iskandar Zulkarnain in the context of the Portuguese conquest of Melaka and considers how it represents global Islam—and its dominant theme of strangers converted to kin. It also examines how a religious empire is gained by technology in the novel, along with the text’s moral critiques of empire. Finally, it analyses the chronicle of Melaka, Sejarah Melayu (Malay Annals), its emphasis on the assimilability of outsiders in translatio imperii, its appropriation of Alexander the Great, and how it defines empire as translated from elsewhere by Alexandrian figures embodying “stranger sovereignty.”","PeriodicalId":275364,"journal":{"name":"Alexander the Great from Britain to Southeast Asia","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-04-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Alexander the Great from Britain to Southeast Asia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780198777687.003.0003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This chapter explores the ways in which Malay Alexander romances redeploy a medieval discourse of holy war to frame contemporary conflicts. The discussion focuses on the Malay Alexander Romance, Hikayat Iskandar Zulkarnain (Romance of Alexander the Two-Horned), which features a universal sovereign who united East and West. The chapter reads Hikayat Iskandar Zulkarnain in the context of the Portuguese conquest of Melaka and considers how it represents global Islam—and its dominant theme of strangers converted to kin. It also examines how a religious empire is gained by technology in the novel, along with the text’s moral critiques of empire. Finally, it analyses the chronicle of Melaka, Sejarah Melayu (Malay Annals), its emphasis on the assimilability of outsiders in translatio imperii, its appropriation of Alexander the Great, and how it defines empire as translated from elsewhere by Alexandrian figures embodying “stranger sovereignty.”
本章探讨马来亚历山大传奇如何重新部署中世纪的圣战话语来构建当代冲突。讨论的重点是马来的亚历山大传奇,Hikayat Iskandar Zulkarnain(双角亚历山大传奇),它的特点是一个统一东西方的普遍君主。这一章在葡萄牙征服马六甲的背景下阅读Hikayat Iskandar Zulkarnain,并思考它是如何代表全球伊斯兰教的,以及它的主要主题是陌生人转化为亲属。它还考察了小说中一个宗教帝国是如何通过技术获得的,以及文本对帝国的道德批评。最后,它分析了马六甲的编年史,Sejarah Melayu(马来编年史),它在翻译帝国中强调外来者的同化性,它对亚历山大大帝的盗用,以及它如何定义帝国,由亚历山大人物从其他地方翻译而来,体现了“陌生人的主权”。