{"title":"TRACES ET ENONCES D'AUTRUI DANS LA PETITE FILLE DU REVERBERE DE CALIXTHE BEYALA","authors":"A. H. Asaah","doi":"10.4314/AQ.V29I1.61793","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Calixthe Beyala a ete dans le temps accusee de plagiat. L’objet de ce travail est de determiner s’il y a encore des cas d’emprunt illegitime dans ce roman autoreferentiel. Seront donc etudies les phenomenes d’interpenetration, de dialogisme, de transtextualualite, de polyphonie et d’alteration qui caracterisent cette autofiction. Agent transcodeur, reformulateur et creolisant, la narratrice, double de l’auteure, use de diverses strategies discursives pour repenser, refuter et depasser les enonces d’autrui sans pour autant tomber dans l’illegitimite. Mots-cles : Beyala, plagiat, autrui, dialogisme, transtextualite, alteration, parasitisme litteraire, creolisation. Calixthe Beyala has in the past been accused of plagiarism. This article sets out to determine if Beyala is still guilty of illicit borrowing in her self-referential novel, La petite filled du reverbere. Theories on the interpenetration of lives, dialogism, transtextuality, polyphony and alterity will be invoked to study the phenomenon of heterogeneity at play in the novel. The paper concludes that as a transcoding, reformulating and creolizing agent, the narrator, who is the writer’s double, resorts to diverse legimate discursive strategies to rethink, refute and transcend the speech of others but steers clear of plagiarism. Keywords: Beyala, plagiarism, alterity, dialogism, transtextualite, alteration, literary parasitism, creolisation.","PeriodicalId":379883,"journal":{"name":"Annales Aequatoria","volume":"76 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2010-11-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Annales Aequatoria","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4314/AQ.V29I1.61793","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Calixthe Beyala a ete dans le temps accusee de plagiat. L’objet de ce travail est de determiner s’il y a encore des cas d’emprunt illegitime dans ce roman autoreferentiel. Seront donc etudies les phenomenes d’interpenetration, de dialogisme, de transtextualualite, de polyphonie et d’alteration qui caracterisent cette autofiction. Agent transcodeur, reformulateur et creolisant, la narratrice, double de l’auteure, use de diverses strategies discursives pour repenser, refuter et depasser les enonces d’autrui sans pour autant tomber dans l’illegitimite. Mots-cles : Beyala, plagiat, autrui, dialogisme, transtextualite, alteration, parasitisme litteraire, creolisation. Calixthe Beyala has in the past been accused of plagiarism. This article sets out to determine if Beyala is still guilty of illicit borrowing in her self-referential novel, La petite filled du reverbere. Theories on the interpenetration of lives, dialogism, transtextuality, polyphony and alterity will be invoked to study the phenomenon of heterogeneity at play in the novel. The paper concludes that as a transcoding, reformulating and creolizing agent, the narrator, who is the writer’s double, resorts to diverse legimate discursive strategies to rethink, refute and transcend the speech of others but steers clear of plagiarism. Keywords: Beyala, plagiarism, alterity, dialogism, transtextualite, alteration, literary parasitism, creolisation.
Calixthe Beyala曾被指控剽窃。这项工作的目的是确定在这部自我参照的小说中是否还有非法借用的案例。因此,我们将研究这种自传体小说的交叉渗透、对话、跨文本、复调和变化现象。叙述者是作者的替身,是一个转码者、改写者和克里奥尔人,她使用各种散漫的策略来重新思考、驳斥和超越他人的观点,而不陷入文盲状态。关键词:Beyala,剽窃,他人,对话,翻译,改变,文学寄生,克里奥尔化。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为。这篇文章的目的是确定Beyala在她自己的小说《La petite filled du reverbere》中是否仍然犯下了非法收养的罪行。interpenetration Theories on the of lives, dialogism transtextuality, polyphony alterity will be to study the phenomenon of heterogeneity法庭上at play in the novel)。论文的结论是,作为一种转码、改写和creolizing的代理人,叙述者,谁是作家的双重角色,利用各种立法论述策略来重新思考、反驳和超越他人的言论,但明显的是剽窃。关键词:Beyala,剽窃,alterity,对话,transtextualite, alteration,文学寄生,creolisation。