On General Terms for Texts in Early China

Paul Fahr
{"title":"On General Terms for Texts in Early China","authors":"Paul Fahr","doi":"10.1163/15685322-10805001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article explores the lexical field of “text” in early China. It argues that words pertaining to it should not be understood as referring to textual genres, but as conveying an abstract notion of “(written) text.” In particular, it treats the word shi 事 in Liu Xiang’s 劉向 (79–8 BCE) editorial reports as well as yu 語 in many different early sources. Especially the second term has been understood as denoting a certain textual genre. This is incorrect as can be shown by analyzing occurrences of this word in relevant contexts. Rather, yu first referred to short proverbs and later, by way of semantic derivation, came to acquire the meaning “text” in general. This meaning also applies to the word’s usage in designations of early compilations such as Lunyu. Accordingly, the latter title should simply be understood as “compiled texts.”","PeriodicalId":378098,"journal":{"name":"T’oung Pao","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-11-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"T’oung Pao","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15685322-10805001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article explores the lexical field of “text” in early China. It argues that words pertaining to it should not be understood as referring to textual genres, but as conveying an abstract notion of “(written) text.” In particular, it treats the word shi 事 in Liu Xiang’s 劉向 (79–8 BCE) editorial reports as well as yu 語 in many different early sources. Especially the second term has been understood as denoting a certain textual genre. This is incorrect as can be shown by analyzing occurrences of this word in relevant contexts. Rather, yu first referred to short proverbs and later, by way of semantic derivation, came to acquire the meaning “text” in general. This meaning also applies to the word’s usage in designations of early compilations such as Lunyu. Accordingly, the latter title should simply be understood as “compiled texts.”
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
论中国早期文本的通称
本文探讨了中国早期“文”的词汇场域。它认为,与之相关的词语不应被理解为指文本类型,而应被理解为传达“(书面)文本”的抽象概念。特别地,它处理了刘翔的《刘姓》(公元前79-8年 )编辑报告中的“石字”一词,以及许多不同早期来源的“石字”。特别是第二个术语被理解为表示某种文本类型。这是不正确的,可以通过分析这个词在相关语境中的出现情况来证明。相反,你首先提到短谚语,后来通过语义推导,获得了一般意义上的“文本”。这个意思也适用于早期编撰的名称,如《论语》。因此,后一个标题应简单地理解为“汇编文本”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
From the “Five Dynasties” 五代 to the “Ten States” 十國: Interpreting Post-Tang Identities in Northern Song (960–1127) Historiography Parting Ways: Daoism, Politics, and the Ming Book in Zhu Quan’s Letter to Yongle Pu Songling’s “Shibian” 尸變 and Vampiric Chases in the Chinese Tradition of Strange Narratives On General Terms for Texts in Early China Unauthorized Exchanges: Restrictions on Foreign Trade and Intermarriage in the Tang and Northern Song Empires
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1