ENGLISH AND SLOVAK LANGUAGE SYSTEMS IN CONTACT: SUPRASEGMENTAL LEVEL

A. Devitska
{"title":"ENGLISH AND SLOVAK LANGUAGE SYSTEMS IN CONTACT: SUPRASEGMENTAL LEVEL","authors":"A. Devitska","doi":"10.36059/978-966-397-149-0/18-33","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"INTRODUCTION Current state of formation of national and territorial variants of English, known as New Englishes and World Englishes, is caused by the phenomenon of globalization of English in the world. Each of these variants forms a social and communicative system designed to provide communication of its speakers. The term \"non-English speakers\" defines the category of the speakers who speak and use English but their native language is the other. The need for the term \"non-English speakers\" is due to the emergence of New Englishes (World Englishes), and is proved by the existence in modern linguistics the terms Native speakers (NS) and Non-native speakers (NNS). Considering the typology of English language variants, the researcher B. Kachru proposed a classification of the variants and the idea of globe separation into three regions of English proficiency (\"Kachru Circles\"). The first circle, called the Inner circle, includes the countries where English is the native language; the second circle (Outer or Extended circle) includes those countries where English is the second language; third circle (Expanded circle) comprises the countries where English is spoken as a foreign language. B. Kachru suggests that boundaries between these circles are constantly changing in the direction of increasing due to the influence of the English language. A broader perspective has been adopted by D. Crystal, who used in his works a similar scheme to describe the languages and language processes that take place. It is quite natural that the newly created English versions retain the features of the British and American variants, however, each of them has its own cultural and linguistic features.","PeriodicalId":320245,"journal":{"name":"PHILOSOPHY OF LANGUAGE AND NEW TRENDS IN TRANSLATION STUDIES AND LINGUISTICS","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PHILOSOPHY OF LANGUAGE AND NEW TRENDS IN TRANSLATION STUDIES AND LINGUISTICS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36059/978-966-397-149-0/18-33","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

INTRODUCTION Current state of formation of national and territorial variants of English, known as New Englishes and World Englishes, is caused by the phenomenon of globalization of English in the world. Each of these variants forms a social and communicative system designed to provide communication of its speakers. The term "non-English speakers" defines the category of the speakers who speak and use English but their native language is the other. The need for the term "non-English speakers" is due to the emergence of New Englishes (World Englishes), and is proved by the existence in modern linguistics the terms Native speakers (NS) and Non-native speakers (NNS). Considering the typology of English language variants, the researcher B. Kachru proposed a classification of the variants and the idea of globe separation into three regions of English proficiency ("Kachru Circles"). The first circle, called the Inner circle, includes the countries where English is the native language; the second circle (Outer or Extended circle) includes those countries where English is the second language; third circle (Expanded circle) comprises the countries where English is spoken as a foreign language. B. Kachru suggests that boundaries between these circles are constantly changing in the direction of increasing due to the influence of the English language. A broader perspective has been adopted by D. Crystal, who used in his works a similar scheme to describe the languages and language processes that take place. It is quite natural that the newly created English versions retain the features of the British and American variants, however, each of them has its own cultural and linguistic features.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英语和斯洛伐克语系统的接触:超分段水平
英语国家变体和地区变体的形成现状,被称为新英语和世界英语,是由世界英语全球化现象造成的。每一种变体都形成了一种社会和交际系统,旨在为其说话者提供交流。“非英语人士”一词定义了说英语和使用英语但母语是另一种语言的人。“非英语人士”一词的出现是由于新英语(世界英语)的出现,现代语言学中存在Native speakers (NS)和Non-native speakers (NNS)这两个术语证明了这一点。考虑到英语语言变体的类型学,研究者B. Kachru提出了变体的分类,并提出了将变体划分为英语熟练程度的三个区域的想法(“Kachru圈”)。第一个圈被称为内圈,包括以英语为母语的国家;第二圈(外圈或外延圈)包括英语为第二语言的国家;第三个圈(扩大圈)包括英语作为外语的国家。B. Kachru认为,由于英语的影响,这些圈子之间的界限在不断地朝着增加的方向变化。D. Crystal采用了更广阔的视角,他在他的作品中使用了类似的方案来描述所发生的语言和语言过程。新创造的英语版本保留了英美版本的特点是很自然的,然而,它们都有自己的文化和语言特点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
CONCEPTUAL METAPHORS IN G. BYRON’S POETRY AND ITS UKRAINIAN TRANSLATIONS CONCEPTUAL EQUIVALENCE AS A CRITERION OF TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT TO THE PROBLEM OF ETHNOTHEROTYPES AND LOCAL NICKNAMES OF THE SLAVS IN LANGUAGE AND CULTURE CONCEPT OLD AGE IN ENGLISH: COGNITIVE-SEMANTIC ANALYSIS LEXICAL AND SEMANTIC FEATURES OF GEOLOGY TERMS IN ENGLISH
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1