Neologismos de origen catalán en el latín de Pere Marsili

Antoni Biosca i Bas
{"title":"Neologismos de origen catalán en el latín de Pere Marsili","authors":"Antoni Biosca i Bas","doi":"10.3406/alma.2013.1259","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La versión latina del Llibre dels fets de Jaume I, efectuada por el dominico catalán Pere Marsili a principios del siglo XIV, muestra algunas características lingüísticas procedentes de la influencia de la lengua catalana, que era la lengua del texto orginal y del autor de la versión latina. Estas características confirman que se trata de una versión del catalán al latín. Entre ellas destaca la creación, original de Marsili, de cierto léxico latino de origen catalán.","PeriodicalId":309817,"journal":{"name":"Archivum Latinitatis Medii Aevi","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Archivum Latinitatis Medii Aevi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3406/alma.2013.1259","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

La versión latina del Llibre dels fets de Jaume I, efectuada por el dominico catalán Pere Marsili a principios del siglo XIV, muestra algunas características lingüísticas procedentes de la influencia de la lengua catalana, que era la lengua del texto orginal y del autor de la versión latina. Estas características confirman que se trata de una versión del catalán al latín. Entre ellas destaca la creación, original de Marsili, de cierto léxico latino de origen catalán.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Pere Marsili在拉丁语中源自加泰罗尼亚的新词
14世纪初,加泰罗尼亚多明尼加人Pere Marsili制作了Jaume I的拉丁版本的Llibre dels fets,显示了一些受加泰罗尼亚语影响的语言特征,加泰罗尼亚语是原始文本的语言,也是拉丁版本的作者。这些特征证实了它是从加泰罗尼亚语翻译成拉丁语的。其中值得注意的是,马西利最初创造了一些源自加泰罗尼亚的拉丁词汇。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Le vocabulaire technique en latin médiéval, entre mythe et réalité Bannus. Zur Geschichte einer mittellateinischen Wortgruppe im europäischen Bezug Hic Hugucio, quantumcumque bonus, videtur aliquantulum dormitasse – der Meister im Urteil von Kollegen Translations from Arabic (Astronomy/Astrology) : The Formation of Terminology Incendula or monedula ? An Enigmatic Bird Name in Medieval Latin-Written Sources
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1