Kâmûs-ı Türkî’den Çağdaş Türkiye Türkçesine Deyimlerde Anlam Değişmeleri

Esra Kirik, Şahru Pilten Ufuk
{"title":"Kâmûs-ı Türkî’den Çağdaş Türkiye Türkçesine Deyimlerde Anlam Değişmeleri","authors":"Esra Kirik, Şahru Pilten Ufuk","doi":"10.25306/skad.623199","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"1901 yilinda basilmis olan Kâmus-i Turki yasayan ve konusulan Turkceyi esas almasi acisindan o donemde yazilmis diger sozluklerden ayrilir. Bu calismanin amaci basimindan 117 yil sonra Kâmus-i Turki’de yer alan deyimleri Turkiye Turkcesindeki bicimleriyle karsilastirmak, meydana gelen anlam degisimlerinin boyutlarini tespit etmek ve siniflandirmaktir. Calismanin birinci bolumunde anlam degismesi kavrami ve dil bilimciler tarafindan yapilan anlam degismesi siniflandirilmalari ele alinmistir. Ikinci bolumde Cruse (2006) tarafindan yapilan anlam degismesi olcutlerine uygun olarak deyimler siniflandirilmistir. Son bolumde bulgular degerlendirilmistir. Calismada en cok tespit edilen anlam degismesinin anlam kaymasi olurken anlam iyilesmesi ve anlam kotulesmesi en az gorulen degismeler olarak ortaya cikmistir.","PeriodicalId":196616,"journal":{"name":"Sosyal ve Kültürel Araştırmalar Dergisi (SKAD)","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sosyal ve Kültürel Araştırmalar Dergisi (SKAD)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25306/skad.623199","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

1901 yilinda basilmis olan Kâmus-i Turki yasayan ve konusulan Turkceyi esas almasi acisindan o donemde yazilmis diger sozluklerden ayrilir. Bu calismanin amaci basimindan 117 yil sonra Kâmus-i Turki’de yer alan deyimleri Turkiye Turkcesindeki bicimleriyle karsilastirmak, meydana gelen anlam degisimlerinin boyutlarini tespit etmek ve siniflandirmaktir. Calismanin birinci bolumunde anlam degismesi kavrami ve dil bilimciler tarafindan yapilan anlam degismesi siniflandirilmalari ele alinmistir. Ikinci bolumde Cruse (2006) tarafindan yapilan anlam degismesi olcutlerine uygun olarak deyimler siniflandirilmistir. Son bolumde bulgular degerlendirilmistir. Calismada en cok tespit edilen anlam degismesinin anlam kaymasi olurken anlam iyilesmesi ve anlam kotulesmesi en az gorulen degismeler olarak ortaya cikmistir.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Kâmus-i Turki》出版于 1901 年,与同时期的其他词典不同之处在于,它以生活中的土耳其语口语为基础。本研究的目的是在《Kâmus-i Turki》出版 117 年后,将其收录的成语与其在土耳其语中的形式进行比较,确定其含义变化的程度,并对其进行分类。研究的第一部分讨论了意义变化的概念和语言学家对意义变化的分类。第二部分根据 Cruse(2006 年)制定的意义变化标准对成语进行分类。最后一部分是对研究结果的评估。在研究中,最常发现的意义变化是意义转换,而意义改善和意义恶化是最不常见的变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Oryantalizmin Kültürlerarasılık Kapsamında Gelişimi: Oryantalizme Alternatif Bakış Açıları Getiren Said/ Goody/Lewis gibi Oryantalistlerin Görüşleri Root Form of the Turkish Word “Kuyruk” Tail Literature and Sociology: A Siamese Twins’ Journey from Entwined to Estranged AMASRA ve AMASRALI SEMAVİ EYİCE ÜZERİNE BİR ARAŞTIRMA-İNCELEME KÂSIMÎ’NİN DERLEDİĞİ ŞİİR MECMUASINDA KENDİSİNE AİT ŞİİRLER
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1