{"title":"A INTERTEXTUALIDADE EM “ERNESTO DE TAL”: A PRESENÇA DE LE BARBIER DE SÉVILLE COMO MEMÓRIA DA LITERATURA","authors":"Dayane Mussulini","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V3I6P63-83","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"É de comum conhecimento que a produção de Machado de Assis possa ser caracterizada também a partir de sua marca intertextual, na medida em que dialoga com outras obras, seja no âmbito da literatura brasileira ou na estrangeira, revelando ser um artifício imprescindível na criação de seus textos, bem como na compreensão deles. Nesse sentido, o presente artigo pretende contribuir com a discussão acerca do elemento francês existente na ficção machadiana por meio da análise de “Ernesto de tal” em comparação com Le barbier de Séville (1775), de Beaumarchais. A intertextualidade, neste caso, precisa ser entendida assim como a define Tiphaine Samoyault (2008), como memória da literatura, isto é, o texto traz consigo a biblioteca do escritor, que deve ser compreendida pelo leitor e compartilhada com ele. Ademais, é possível pensar nesse procedimento intertextual da narrativa machadiana como maneira de colaborar para o seu projeto literário, ilustrado em Histórias da meia-noite (1873). A comédia clássica do Setecentos francês, assim sendo, permite iluminar alguns dos hábitos burgueses do século XIX brasileiro.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-09-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Non Plus","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V3I6P63-83","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
É de comum conhecimento que a produção de Machado de Assis possa ser caracterizada também a partir de sua marca intertextual, na medida em que dialoga com outras obras, seja no âmbito da literatura brasileira ou na estrangeira, revelando ser um artifício imprescindível na criação de seus textos, bem como na compreensão deles. Nesse sentido, o presente artigo pretende contribuir com a discussão acerca do elemento francês existente na ficção machadiana por meio da análise de “Ernesto de tal” em comparação com Le barbier de Séville (1775), de Beaumarchais. A intertextualidade, neste caso, precisa ser entendida assim como a define Tiphaine Samoyault (2008), como memória da literatura, isto é, o texto traz consigo a biblioteca do escritor, que deve ser compreendida pelo leitor e compartilhada com ele. Ademais, é possível pensar nesse procedimento intertextual da narrativa machadiana como maneira de colaborar para o seu projeto literário, ilustrado em Histórias da meia-noite (1873). A comédia clássica do Setecentos francês, assim sendo, permite iluminar alguns dos hábitos burgueses do século XIX brasileiro.
是强调语言知识在亚西西的斧头的生产可能也从品牌文解释,因为与其他文学作品,无论是在巴西还是在外国,成为不可或缺的烟花在创造的东西,在他们的理解。在这个意义上,本文旨在通过对《埃内斯托·德·塔尔》与博马舍的《塞维利亚的巴比尔》(1775)的比较分析,对马查多小说中存在的法国元素的讨论作出贡献。在这种情况下,互文性需要理解,正如Tiphaine Samoyault(2008)所定义的那样,作为文学的记忆,也就是说,文本带来了作者的图书馆,读者必须理解并与他共享。此外,马查多叙事的互文过程可以被认为是一种与他的文学项目合作的方式,如historias da meia-noite(1873)所示。因此,17世纪法国的经典喜剧让我们有可能阐明19世纪巴西资产阶级的一些习惯。