首页 > 最新文献

Non Plus最新文献

英文 中文
O Sistema Francófono da Informação no século XIX: entre circulações e modelizações 19世纪的法语信息系统:在流通和模型之间
Pub Date : 2020-11-11 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p68-82
Guillaume Pinson, Yuri Cerqueira dos Anjos
O presente ensaio resulta das reflexões propostas na minha conferência de abertura do curso “Literatura e cultura midiáticas do século XIX”. O curso, organizado pela profa. Dra. Valéria dos Santos Guimarães, ocorreu em abril de 2019 no campus de Franca da UNESP, com o apoio do Programa de Pós-Graduação em História da mesma instituição. O texto aborda os principais conceitos e abordagens que têm guiado os estudos interdisciplinares acerca da produção, leitura e circulação da imprensa francófona ao redor do mundo no século XIX.
这篇文章是我在“19世纪文学与媒体文化”课程开幕式上提出的反思的结果。这门课程由教授组织。博士。valeria dos Santos guimaraes于2019年4月在UNESP Franca校区举行,得到了该机构历史研究生项目的支持。本文讨论了19世纪世界各地法语报刊的生产、阅读和流通的跨学科研究的主要概念和方法。
{"title":"O Sistema Francófono da Informação no século XIX: entre circulações e modelizações","authors":"Guillaume Pinson, Yuri Cerqueira dos Anjos","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p68-82","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p68-82","url":null,"abstract":"O presente ensaio resulta das reflexões propostas na minha conferência de abertura do curso “Literatura e cultura midiáticas do século XIX”. O curso, organizado pela profa. Dra. Valéria dos Santos Guimarães, ocorreu em abril de 2019 no campus de Franca da UNESP, com o apoio do Programa de Pós-Graduação em História da mesma instituição. O texto aborda os principais conceitos e abordagens que têm guiado os estudos interdisciplinares acerca da produção, leitura e circulação da imprensa francófona ao redor do mundo no século XIX.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121946962","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Contributions de l'approche ergonomique de l'activité à la compréhension du travail des enseignants de français 活动人机工程学方法对理解法语教师工作的贡献
Pub Date : 2019-09-20 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v7i14p275-301
Aline Leontina Gonçalves Farias, Eliene do Socorro Negrão dos Santos
Cet article montre un aperçu des contributions de l’approche ergonomique de l’activité à la compréhension du travail des professeurs de français langue étrangère. Il s’agit d’une revue bibliografique, à partir de laquelle on souligne la prise en compte des aspects de l’action professorale qui n’étaient pas considérés avant dans les recherches traditionnelles en sciences de l’éducation (par exemple, les prescriptions, l’autoprescription, l’écart entre le prescrit et le réalisé, etc.). Ces aspects sont abordés dans les études ergonomiques qui s’intéressent à la compréhension de l’activité réelle (CLOT, 1999/2000). À partir d’un panorama d’études en sciences de l’éducation, on montre comment les recherches se sont tournées de plus en plus vers le côté du professeur, en s’intéressant à ses manières de faire et d’agir en classe. Ces études ont fourni des fondements pour l’approche ergonomique de l’activité enseignante, dont on présente les notions et les concepts organisateurs ainsi que la méthode de l’autoconfrontation – centrée sur la production discursive des enseignants sur leur propre activité. Finalement, on discute quelques thèmes didactiques et ergonomiques importants de qui ont été mis en évidence par quelques recherches brésiliennes suivant l’approche ergonomique et utilisant l’autoconfrontation pour lancer un nouveau regard sur l’activité de l’enseignant de français.
本文概述了活动人机工程学方法对理解法语作为外语教师工作的贡献。这是一个杂志bibliografique起,会上强调教学行动方面的考虑是在之前并不属于传统教育科学研究(例如,要求l’autoprescription、规定和实现之间的差距,等等)。这些方面在人机工程学研究中得到了解决,重点是理解实际活动(CLOT, 1999/2000)。通过对教育科学研究的概述,我们展示了研究如何越来越多地转向教师,关注他们在课堂上的行为和行为方式。这些研究为教师活动的人机工程学方法提供了基础,其中提出了组织概念和概念,以及自我对抗的方法——专注于教师对自己活动的话语生产。最后,我们讨论了一些重要的教学和人体工程学主题,这些主题在巴西的一些研究中被强调,遵循人体工程学方法,并使用自我对抗来重新审视法语教师的活动。
{"title":"Contributions de l'approche ergonomique de l'activité à la compréhension du travail des enseignants de français","authors":"Aline Leontina Gonçalves Farias, Eliene do Socorro Negrão dos Santos","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v7i14p275-301","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i14p275-301","url":null,"abstract":"Cet article montre un aperçu des contributions de l’approche ergonomique de l’activité à la compréhension du travail des professeurs de français langue étrangère. Il s’agit d’une revue bibliografique, à partir de laquelle on souligne la prise en compte des aspects de l’action professorale qui n’étaient pas considérés avant dans les recherches traditionnelles en sciences de l’éducation (par exemple, les prescriptions, l’autoprescription, l’écart entre le prescrit et le réalisé, etc.). Ces aspects sont abordés dans les études ergonomiques qui s’intéressent à la compréhension de l’activité réelle (CLOT, 1999/2000). À partir d’un panorama d’études en sciences de l’éducation, on montre comment les recherches se sont tournées de plus en plus vers le côté du professeur, en s’intéressant à ses manières de faire et d’agir en classe. Ces études ont fourni des fondements pour l’approche ergonomique de l’activité enseignante, dont on présente les notions et les concepts organisateurs ainsi que la méthode de l’autoconfrontation – centrée sur la production discursive des enseignants sur leur propre activité. Finalement, on discute quelques thèmes didactiques et ergonomiques importants de qui ont été mis en évidence par quelques recherches brésiliennes suivant l’approche ergonomique et utilisant l’autoconfrontation pour lancer un nouveau regard sur l’activité de l’enseignant de français.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126051597","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A imprensa e os encontros culturais Franco-Brasileiros
Pub Date : 2019-07-30 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p1-3
Yuri Cerqueira dos Anjos
{"title":"A imprensa e os encontros culturais Franco-Brasileiros","authors":"Yuri Cerqueira dos Anjos","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p1-3","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p1-3","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129775907","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pesquisar a imprensa e as transferências culturais no Brasil 搜索巴西的媒体和文化转移
Pub Date : 2019-07-30 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p4-15
Yuri Cerqueira dos Anjos
Professora de História na Universidade Estadual Paulista (UNESP-Franca), a Dra. Valéria dos Santos Guimarães é uma das figuras que lideram a pesquisa acerca da imprensa periódica no Brasil. Seu trabalho tem como foco as transferências culturais que se operam nos séculos XIX e XX por meio da imprensa periódica. Nessa entrevista ela expõe seu percurso, seus projetos, bem como analisa a situação desse campo de pesquisas no Brasil. Por fim, a pesquisadora propõe sugestões aos futuros estudantes que venham a se interessar pelo assunto.
保利斯塔州立大学(UNESP-Franca)历史教授,博士。valeria dos Santos guimaraes是巴西期刊新闻研究的主要人物之一。他的作品集中在19世纪和20世纪通过期刊出版社进行的文化转移。在这次采访中,她展示了她的职业生涯,她的项目,并分析了巴西这一研究领域的现状。最后,研究人员为未来可能对这门学科感兴趣的学生提出建议。
{"title":"Pesquisar a imprensa e as transferências culturais no Brasil","authors":"Yuri Cerqueira dos Anjos","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p4-15","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p4-15","url":null,"abstract":"Professora de História na Universidade Estadual Paulista (UNESP-Franca), a Dra. Valéria dos Santos Guimarães é uma das figuras que lideram a pesquisa acerca da imprensa periódica no Brasil. Seu trabalho tem como foco as transferências culturais que se operam nos séculos XIX e XX por meio da imprensa periódica. Nessa entrevista ela expõe seu percurso, seus projetos, bem como analisa a situação desse campo de pesquisas no Brasil. Por fim, a pesquisadora propõe sugestões aos futuros estudantes que venham a se interessar pelo assunto.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134328739","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jornais em língua Francesa pela tipografia de Pierre Plancher: (Rio de Janeiro, 1827) Pierre Plancher的法语报纸:(里约热内卢de Janeiro, 1827)
Pub Date : 2019-07-30 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p50-67
Odair Dutra Santana Júnior
Pierre Plancher, editor, livreiro e tipógrafo francês, instalou-se no Rio de Janeiro em 1824, após ter saído de seu país por motivos políticos. Durante sua estadia, tendo instalado uma tipografia na cidade com os equipamentos que trouxera da França, e com o apoio do Imperador D. Pedro I, imprimiu livros, documentos oficiais e privados, além de periódicos. Entre esses últimos, duas folhas encontram-se em língua francesa: L’Indépendant, publicado semanalmente, aos sábados, entre 21 de abril e 24 de junho de 1827; e L’Écho de L’Amérique du Sud, biebdomadário, publicado às quartas-feiras e sábados, impresso pela tipografia de Plancher até seu número 22, entre 30 de junho e 15 de setembro de 1827. Neste artigo, apresentamos esses dois jornais, os primeiros publicados em língua francesa no Brasil, destacando suas características, desde sua periodicidade, valores de assinatura e aspectos da composição e materialidade gráfica, até as particularidades de seus conteúdos, salientando os assuntos predominantes em seus intervalos de publicação e rubricas mais frequentes. Por fim, conheceremos as inquietações e os interesses que partilhavam os membros de uma comunidade leitora em língua francesa, que se fazia presente no Rio de Janeiro no início de século XIX.
皮埃尔·普兰特,法国出版商、书商和印刷商,在因政治原因离开自己的国家后,于1824年在里约热内卢定居。在他逗留期间,他利用从法国带来的设备,在皇帝佩德罗一世的支持下,在城里安装了一家印刷厂,印刷书籍、官方和私人文件以及期刊。在后者中,有两份是法文的:《独立报》,在1827年4月21日至6月24日的星期六每周出版;和L ' echo de L ' amerique du Sud, biebdomadario,每周三和周六出版,由tipografia de Plancher印刷,直到1827年6月30日至9月15日的第22期。本文首先介绍这两种报纸,最初发表在法国,巴西狂热,从频率特性签名和价值观方面也与物质性的成分,所有的图形尺寸相同的内容,强调地区事务的出版项目和频繁。最后,我们将了解19世纪初出现在里约热内卢的法语阅读社区成员的共同关注和兴趣。
{"title":"Jornais em língua Francesa pela tipografia de Pierre Plancher: (Rio de Janeiro, 1827)","authors":"Odair Dutra Santana Júnior","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p50-67","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p50-67","url":null,"abstract":"Pierre Plancher, editor, livreiro e tipógrafo francês, instalou-se no Rio de Janeiro em 1824, após ter saído de seu país por motivos políticos. Durante sua estadia, tendo instalado uma tipografia na cidade com os equipamentos que trouxera da França, e com o apoio do Imperador D. Pedro I, imprimiu livros, documentos oficiais e privados, além de periódicos. Entre esses últimos, duas folhas encontram-se em língua francesa: L’Indépendant, publicado semanalmente, aos sábados, entre 21 de abril e 24 de junho de 1827; e L’Écho de L’Amérique du Sud, biebdomadário, publicado às quartas-feiras e sábados, impresso pela tipografia de Plancher até seu número 22, entre 30 de junho e 15 de setembro de 1827. Neste artigo, apresentamos esses dois jornais, os primeiros publicados em língua francesa no Brasil, destacando suas características, desde sua periodicidade, valores de assinatura e aspectos da composição e materialidade gráfica, até as particularidades de seus conteúdos, salientando os assuntos predominantes em seus intervalos de publicação e rubricas mais frequentes. Por fim, conheceremos as inquietações e os interesses que partilhavam os membros de uma comunidade leitora em língua francesa, que se fazia presente no Rio de Janeiro no início de século XIX.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132467948","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Descrevendo o bom-tom: transferência e mediação da moda impressa na França para o Brasil na metade do século XIX 描述好基调:19世纪中期印刷时尚从法国到巴西的转移和中介
Pub Date : 2019-07-30 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p16-32
Everton Vieira Barbosa
Desde os primórdios da publicação de periódicos femininos sobre moda no Brasil Oitocentista, a França se destacava como uma referência cultural. As constatações desta afirmação aparecem nos diversos artigos de moda, assim como na inserção de estampas litografadas, representando vestidos e padrões de bordados, a fim de instruir suas leitoras sobre as distintas indumentárias que poderiam ser usadas em determinados espaços de sociabilidade públicos e privados, na perspectiva de uma pedagogia do olhar. O surgimento do periódico feminino O Jornal das Senhoras (1852-1855), considerado um dos primeiros impressos dirigidos por mulheres no Brasil, reforça a ideia da pedagogia do olhar, na medida em que quase 80% das edições publicadas tiveram a inserção de uma estampa ilustrando vestidos ou padrões de bordado. Grande parte destas ilustrações eram extraídas do periódico de moda francês Le Moniteur de la Mode (1843-1913), assim como a descrição da estampa, traduzida para o português. Neste sentido, propomos compreender as trocas existentes entre os mediadores culturais envolvidos neste processo, e os meios utilizados na transferência cultural da moda francesa para o Brasil.
自19世纪巴西女性时尚杂志出版之初,法国就作为文化参考而脱颖而出。发现这句话出现在不同的时尚元素,就像插入在平版印刷,刺绣连衣裙和标准,以指导他们的读者对不同服装,可在特定空间的社会性公共和私人,在教育学的观点看。女性杂志《O Jornal das ladies》(1852-1855)的出现,被认为是巴西最早由女性经营的印刷杂志之一,加强了外观教学法的理念,因为近80%的出版版本都插入了说明服装或刺绣图案的图案。这些插图大部分摘自法国时尚杂志《时尚通报》(1843-1913),还有翻译成葡萄牙语的图案描述。在这个意义上,我们建议了解参与这一过程的文化中介之间的交流,以及法国时尚文化向巴西转移的手段。
{"title":"Descrevendo o bom-tom: transferência e mediação da moda impressa na França para o Brasil na metade do século XIX","authors":"Everton Vieira Barbosa","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p16-32","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p16-32","url":null,"abstract":"Desde os primórdios da publicação de periódicos femininos sobre moda no Brasil Oitocentista, a França se destacava como uma referência cultural. As constatações desta afirmação aparecem nos diversos artigos de moda, assim como na inserção de estampas litografadas, representando vestidos e padrões de bordados, a fim de instruir suas leitoras sobre as distintas indumentárias que poderiam ser usadas em determinados espaços de sociabilidade públicos e privados, na perspectiva de uma pedagogia do olhar. O surgimento do periódico feminino O Jornal das Senhoras (1852-1855), considerado um dos primeiros impressos dirigidos por mulheres no Brasil, reforça a ideia da pedagogia do olhar, na medida em que quase 80% das edições publicadas tiveram a inserção de uma estampa ilustrando vestidos ou padrões de bordado. Grande parte destas ilustrações eram extraídas do periódico de moda francês Le Moniteur de la Mode (1843-1913), assim como a descrição da estampa, traduzida para o português. Neste sentido, propomos compreender as trocas existentes entre os mediadores culturais envolvidos neste processo, e os meios utilizados na transferência cultural da moda francesa para o Brasil.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"520 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116265291","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
O Brasil no Mercure de France e o Mercure de France no Brasil (Séculos XIX E XX) O巴西没有法国美爵,O法国美爵没有巴西(ssamculos XIX e XX)
Pub Date : 2019-07-30 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p33-49
Camila Soares López
No fim do século XIX, o Simbolismo estabeleceu-se no campo literário francês e, para garantir a difusão de suas obras, seus representantes fundaram as petites revues. Nas páginas dessas publicações, não figuraram apenas as contribuições de autores franceses, mas, também, de outras nacionalidades. O Mercure de France, cuja série moderne data de 1890, foi uma petite revue que circulou em Paris e aportou em outros locais, a exemplo do Brasil. Neste artigo, discutiremos a chegada do Mercure entre nossos escritores e redações de periódicos, bem como discorreremos sobre as rubricas “Lettres Portugaises” e “Lettres Brésiliennes”. Ademais, consideraremos a representatividade de Xavier de Carvalho, Philéas Lebesgue, Figueiredo Pimentel e dos jornais O Paiz e Gazeta de Notícias nesse diálogo entre França e Brasil.
19世纪末,象征主义在法国文学领域确立了自己的地位,为了确保其作品的传播,象征主义的代表们创建了petites revues。这些出版物不仅刊登了法国作家的作品,也刊登了其他国家作家的作品。《法国美居》(Mercure de France)的《现代》(moderne)系列始于1890年,是一份小型讽刺杂志,在巴黎发行,并在巴西等其他地方发表。在这篇文章中,我们将讨论水星在我们的作家和期刊编辑部的到来,并讨论“葡萄牙字母”和“巴西字母”的标题。此外,我们将考虑Xavier de Carvalho, philas Lebesgue, Figueiredo Pimentel和报纸O Paiz和Gazeta de noticias在法国和巴西之间的对话中的代表性。
{"title":"O Brasil no Mercure de France e o Mercure de France no Brasil (Séculos XIX E XX)","authors":"Camila Soares López","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p33-49","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p33-49","url":null,"abstract":"No fim do século XIX, o Simbolismo estabeleceu-se no campo literário francês e, para garantir a difusão de suas obras, seus representantes fundaram as petites revues. Nas páginas dessas publicações, não figuraram apenas as contribuições de autores franceses, mas, também, de outras nacionalidades. O Mercure de France, cuja série moderne data de 1890, foi uma petite revue que circulou em Paris e aportou em outros locais, a exemplo do Brasil. Neste artigo, discutiremos a chegada do Mercure entre nossos escritores e redações de periódicos, bem como discorreremos sobre as rubricas “Lettres Portugaises” e “Lettres Brésiliennes”. Ademais, consideraremos a representatividade de Xavier de Carvalho, Philéas Lebesgue, Figueiredo Pimentel e dos jornais O Paiz e Gazeta de Notícias nesse diálogo entre França e Brasil.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"117 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115452627","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
"Minhas impressões sobre Zola", de George Moore 乔治·摩尔的《我对佐拉的印象》
Pub Date : 2019-07-30 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p83-110
T. Soranzo
Na busca de seu próprio caminho como escritor, o autor irlandês George Moore teve Zola como uma das principais referências na sua formação. A relação conturbada com o escritor francês foi retratada em “My Impressions of Zola” (1894), texto cuja tradução ao português brasileiro é pela primeira vez aqui apresentada.
在寻找自己的写作道路的过程中,爱尔兰作家乔治·摩尔把左拉作为他训练的主要参考之一。与这位法国作家的麻烦关系在《我对左拉的印象》(1894)中得到了描述,本文首次将其翻译成巴西葡萄牙语。
{"title":"\"Minhas impressões sobre Zola\", de George Moore","authors":"T. Soranzo","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p83-110","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p83-110","url":null,"abstract":"Na busca de seu próprio caminho como escritor, o autor irlandês George Moore teve Zola como uma das principais referências na sua formação. A relação conturbada com o escritor francês foi retratada em “My Impressions of Zola” (1894), texto cuja tradução ao português brasileiro é pela primeira vez aqui apresentada.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116012418","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Em busca de si, do mundo e da poesia: a obra moderna de Blaise Cendras 《寻找自我、世界和诗歌:布莱斯·森德拉斯的现代作品》
Pub Date : 2018-12-20 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v7i14p6-27
N. Araujo
Blaise Cendrars foi um dos homens mais cosmopolitas de seu tempo, pois viajou pelo mundo desde a infância e possuiu uma identidade nacional fragmentada. Em sua vida itinerante, o escritor presenciou fatos que transformaram o início do século XX, como as revoluções tecnológicas, que ofereceram à sociedade variadas máquinas que facilitariam a vida da população. Nesse contexto, a poesia de Cendrars constituiu-se tanto por uma busca do autor por si mesmo, por seu ser permeado pela pluralidade cultural de sua formação, quanto pela predileção da modernidade vivida pelo seu tempo. A figura de Blaise Cendrars, sua poesia moderna e a representação do espírito vanguardista se misturam com os relatos do escritor de suas experiências pelo mundo. Por meio de um embasamento teórico a partir de teorias e críticas da poesia em geral, assim como estudos sobre a poesia de vanguarda no início do século XX, este trabalho apresentará como a obra do escritor almeja a expressão do mundo moderno, das novas concepções poéticas e das suas próprias experiências.
布莱斯·森德拉斯是他那个时代最国际化的人之一,因为他从小就周游世界,拥有支离破碎的国家身份。在他的旅行生活中,作者目睹了改变20世纪早期的事实,如技术革命,为社会提供了各种机器,使人们的生活更容易。在这种背景下,森德拉斯的诗歌既体现了作者对自身的探索,也体现了作者对其形成的文化多元性的渗透,也体现了他对现代性的偏爱。布莱斯·森德拉斯的形象,他的现代诗歌和前卫精神的表现与作者对他在世界各地的经历的描述交织在一起。通过一个理论支持从理论和诗歌的批评,就像先锋诗歌的研究在20世纪早期,这个工作将是现代世界的作家的作品者的表情,诗意的新概念和自己的经验。
{"title":"Em busca de si, do mundo e da poesia: a obra moderna de Blaise Cendras","authors":"N. Araujo","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v7i14p6-27","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i14p6-27","url":null,"abstract":"Blaise Cendrars foi um dos homens mais cosmopolitas de seu tempo, pois viajou pelo mundo desde a infância e possuiu uma identidade nacional fragmentada. Em sua vida itinerante, o escritor presenciou fatos que transformaram o início do século XX, como as revoluções tecnológicas, que ofereceram à sociedade variadas máquinas que facilitariam a vida da população. Nesse contexto, a poesia de Cendrars constituiu-se tanto por uma busca do autor por si mesmo, por seu ser permeado pela pluralidade cultural de sua formação, quanto pela predileção da modernidade vivida pelo seu tempo. A figura de Blaise Cendrars, sua poesia moderna e a representação do espírito vanguardista se misturam com os relatos do escritor de suas experiências pelo mundo. Por meio de um embasamento teórico a partir de teorias e críticas da poesia em geral, assim como estudos sobre a poesia de vanguarda no início do século XX, este trabalho apresentará como a obra do escritor almeja a expressão do mundo moderno, das novas concepções poéticas e das suas próprias experiências.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114804665","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A linguagem entre dois mundos na obra "O Lugar", de Annie Ernaux 安妮·埃诺(Annie Ernaux)的《地方》(the place)中两个世界之间的语言
Pub Date : 2018-12-20 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v7i14p156-168
Vanessa Cristielen Ferreira Vieira
Este artigo reflete as questões sociais apontadas na obra O lugar, da escritora francesa Annie Ernaux, tendo como foco o afastamento entre a autora-narradora e seu pai, personagem principal. A análise levará em consideração a expressão “trânsfuga de classe”, cunhada por Pierre Bourdieu, bem como a filosofia de valores desenvolvida por Carlos Valverde Mucientes. Pesquisar-se-á, por fim, o papel da literatura em diálogo com os temas apontados.
本文反映了法国作家安妮·埃诺的作品《O lugar》中所指出的社会问题,重点关注叙述者与主人公父亲之间的距离。该分析将考虑皮埃尔·布迪厄提出的“阶级越位”一词,以及卡洛斯·瓦尔维德·穆塔多提出的价值哲学。最后,我们将研究文学在对话中的作用与指定的主题。
{"title":"A linguagem entre dois mundos na obra \"O Lugar\", de Annie Ernaux","authors":"Vanessa Cristielen Ferreira Vieira","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v7i14p156-168","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i14p156-168","url":null,"abstract":"Este artigo reflete as questões sociais apontadas na obra O lugar, da escritora francesa Annie Ernaux, tendo como foco o afastamento entre a autora-narradora e seu pai, personagem principal. A análise levará em consideração a expressão “trânsfuga de classe”, cunhada por Pierre Bourdieu, bem como a filosofia de valores desenvolvida por Carlos Valverde Mucientes. Pesquisar-se-á, por fim, o papel da literatura em diálogo com os temas apontados.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"280 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124185344","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Non Plus
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1