Pub Date : 2020-11-11DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p68-82
Guillaume Pinson, Yuri Cerqueira dos Anjos
O presente ensaio resulta das reflexões propostas na minha conferência de abertura do curso “Literatura e cultura midiáticas do século XIX”. O curso, organizado pela profa. Dra. Valéria dos Santos Guimarães, ocorreu em abril de 2019 no campus de Franca da UNESP, com o apoio do Programa de Pós-Graduação em História da mesma instituição. O texto aborda os principais conceitos e abordagens que têm guiado os estudos interdisciplinares acerca da produção, leitura e circulação da imprensa francófona ao redor do mundo no século XIX.
这篇文章是我在“19世纪文学与媒体文化”课程开幕式上提出的反思的结果。这门课程由教授组织。博士。valeria dos Santos guimaraes于2019年4月在UNESP Franca校区举行,得到了该机构历史研究生项目的支持。本文讨论了19世纪世界各地法语报刊的生产、阅读和流通的跨学科研究的主要概念和方法。
{"title":"O Sistema Francófono da Informação no século XIX: entre circulações e modelizações","authors":"Guillaume Pinson, Yuri Cerqueira dos Anjos","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p68-82","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p68-82","url":null,"abstract":"O presente ensaio resulta das reflexões propostas na minha conferência de abertura do curso “Literatura e cultura midiáticas do século XIX”. O curso, organizado pela profa. Dra. Valéria dos Santos Guimarães, ocorreu em abril de 2019 no campus de Franca da UNESP, com o apoio do Programa de Pós-Graduação em História da mesma instituição. O texto aborda os principais conceitos e abordagens que têm guiado os estudos interdisciplinares acerca da produção, leitura e circulação da imprensa francófona ao redor do mundo no século XIX.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121946962","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-09-20DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v7i14p275-301
Aline Leontina Gonçalves Farias, Eliene do Socorro Negrão dos Santos
Cet article montre un aperçu des contributions de l’approche ergonomique de l’activité à la compréhension du travail des professeurs de français langue étrangère. Il s’agit d’une revue bibliografique, à partir de laquelle on souligne la prise en compte des aspects de l’action professorale qui n’étaient pas considérés avant dans les recherches traditionnelles en sciences de l’éducation (par exemple, les prescriptions, l’autoprescription, l’écart entre le prescrit et le réalisé, etc.). Ces aspects sont abordés dans les études ergonomiques qui s’intéressent à la compréhension de l’activité réelle (CLOT, 1999/2000). À partir d’un panorama d’études en sciences de l’éducation, on montre comment les recherches se sont tournées de plus en plus vers le côté du professeur, en s’intéressant à ses manières de faire et d’agir en classe. Ces études ont fourni des fondements pour l’approche ergonomique de l’activité enseignante, dont on présente les notions et les concepts organisateurs ainsi que la méthode de l’autoconfrontation – centrée sur la production discursive des enseignants sur leur propre activité. Finalement, on discute quelques thèmes didactiques et ergonomiques importants de qui ont été mis en évidence par quelques recherches brésiliennes suivant l’approche ergonomique et utilisant l’autoconfrontation pour lancer un nouveau regard sur l’activité de l’enseignant de français.
{"title":"Contributions de l'approche ergonomique de l'activité à la compréhension du travail des enseignants de français","authors":"Aline Leontina Gonçalves Farias, Eliene do Socorro Negrão dos Santos","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v7i14p275-301","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i14p275-301","url":null,"abstract":"Cet article montre un aperçu des contributions de l’approche ergonomique de l’activité à la compréhension du travail des professeurs de français langue étrangère. Il s’agit d’une revue bibliografique, à partir de laquelle on souligne la prise en compte des aspects de l’action professorale qui n’étaient pas considérés avant dans les recherches traditionnelles en sciences de l’éducation (par exemple, les prescriptions, l’autoprescription, l’écart entre le prescrit et le réalisé, etc.). Ces aspects sont abordés dans les études ergonomiques qui s’intéressent à la compréhension de l’activité réelle (CLOT, 1999/2000). À partir d’un panorama d’études en sciences de l’éducation, on montre comment les recherches se sont tournées de plus en plus vers le côté du professeur, en s’intéressant à ses manières de faire et d’agir en classe. Ces études ont fourni des fondements pour l’approche ergonomique de l’activité enseignante, dont on présente les notions et les concepts organisateurs ainsi que la méthode de l’autoconfrontation – centrée sur la production discursive des enseignants sur leur propre activité. Finalement, on discute quelques thèmes didactiques et ergonomiques importants de qui ont été mis en évidence par quelques recherches brésiliennes suivant l’approche ergonomique et utilisant l’autoconfrontation pour lancer un nouveau regard sur l’activité de l’enseignant de français.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126051597","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-30DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p1-3
Yuri Cerqueira dos Anjos
{"title":"A imprensa e os encontros culturais Franco-Brasileiros","authors":"Yuri Cerqueira dos Anjos","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p1-3","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p1-3","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129775907","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-30DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p4-15
Yuri Cerqueira dos Anjos
Professora de História na Universidade Estadual Paulista (UNESP-Franca), a Dra. Valéria dos Santos Guimarães é uma das figuras que lideram a pesquisa acerca da imprensa periódica no Brasil. Seu trabalho tem como foco as transferências culturais que se operam nos séculos XIX e XX por meio da imprensa periódica. Nessa entrevista ela expõe seu percurso, seus projetos, bem como analisa a situação desse campo de pesquisas no Brasil. Por fim, a pesquisadora propõe sugestões aos futuros estudantes que venham a se interessar pelo assunto.
保利斯塔州立大学(UNESP-Franca)历史教授,博士。valeria dos Santos guimaraes是巴西期刊新闻研究的主要人物之一。他的作品集中在19世纪和20世纪通过期刊出版社进行的文化转移。在这次采访中,她展示了她的职业生涯,她的项目,并分析了巴西这一研究领域的现状。最后,研究人员为未来可能对这门学科感兴趣的学生提出建议。
{"title":"Pesquisar a imprensa e as transferências culturais no Brasil","authors":"Yuri Cerqueira dos Anjos","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p4-15","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p4-15","url":null,"abstract":"Professora de História na Universidade Estadual Paulista (UNESP-Franca), a Dra. Valéria dos Santos Guimarães é uma das figuras que lideram a pesquisa acerca da imprensa periódica no Brasil. Seu trabalho tem como foco as transferências culturais que se operam nos séculos XIX e XX por meio da imprensa periódica. Nessa entrevista ela expõe seu percurso, seus projetos, bem como analisa a situação desse campo de pesquisas no Brasil. Por fim, a pesquisadora propõe sugestões aos futuros estudantes que venham a se interessar pelo assunto.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134328739","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-30DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p50-67
Odair Dutra Santana Júnior
Pierre Plancher, editor, livreiro e tipógrafo francês, instalou-se no Rio de Janeiro em 1824, após ter saído de seu país por motivos políticos. Durante sua estadia, tendo instalado uma tipografia na cidade com os equipamentos que trouxera da França, e com o apoio do Imperador D. Pedro I, imprimiu livros, documentos oficiais e privados, além de periódicos. Entre esses últimos, duas folhas encontram-se em língua francesa: L’Indépendant, publicado semanalmente, aos sábados, entre 21 de abril e 24 de junho de 1827; e L’Écho de L’Amérique du Sud, biebdomadário, publicado às quartas-feiras e sábados, impresso pela tipografia de Plancher até seu número 22, entre 30 de junho e 15 de setembro de 1827. Neste artigo, apresentamos esses dois jornais, os primeiros publicados em língua francesa no Brasil, destacando suas características, desde sua periodicidade, valores de assinatura e aspectos da composição e materialidade gráfica, até as particularidades de seus conteúdos, salientando os assuntos predominantes em seus intervalos de publicação e rubricas mais frequentes. Por fim, conheceremos as inquietações e os interesses que partilhavam os membros de uma comunidade leitora em língua francesa, que se fazia presente no Rio de Janeiro no início de século XIX.
皮埃尔·普兰特,法国出版商、书商和印刷商,在因政治原因离开自己的国家后,于1824年在里约热内卢定居。在他逗留期间,他利用从法国带来的设备,在皇帝佩德罗一世的支持下,在城里安装了一家印刷厂,印刷书籍、官方和私人文件以及期刊。在后者中,有两份是法文的:《独立报》,在1827年4月21日至6月24日的星期六每周出版;和L ' echo de L ' amerique du Sud, biebdomadario,每周三和周六出版,由tipografia de Plancher印刷,直到1827年6月30日至9月15日的第22期。本文首先介绍这两种报纸,最初发表在法国,巴西狂热,从频率特性签名和价值观方面也与物质性的成分,所有的图形尺寸相同的内容,强调地区事务的出版项目和频繁。最后,我们将了解19世纪初出现在里约热内卢的法语阅读社区成员的共同关注和兴趣。
{"title":"Jornais em língua Francesa pela tipografia de Pierre Plancher: (Rio de Janeiro, 1827)","authors":"Odair Dutra Santana Júnior","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p50-67","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p50-67","url":null,"abstract":"Pierre Plancher, editor, livreiro e tipógrafo francês, instalou-se no Rio de Janeiro em 1824, após ter saído de seu país por motivos políticos. Durante sua estadia, tendo instalado uma tipografia na cidade com os equipamentos que trouxera da França, e com o apoio do Imperador D. Pedro I, imprimiu livros, documentos oficiais e privados, além de periódicos. Entre esses últimos, duas folhas encontram-se em língua francesa: L’Indépendant, publicado semanalmente, aos sábados, entre 21 de abril e 24 de junho de 1827; e L’Écho de L’Amérique du Sud, biebdomadário, publicado às quartas-feiras e sábados, impresso pela tipografia de Plancher até seu número 22, entre 30 de junho e 15 de setembro de 1827. Neste artigo, apresentamos esses dois jornais, os primeiros publicados em língua francesa no Brasil, destacando suas características, desde sua periodicidade, valores de assinatura e aspectos da composição e materialidade gráfica, até as particularidades de seus conteúdos, salientando os assuntos predominantes em seus intervalos de publicação e rubricas mais frequentes. Por fim, conheceremos as inquietações e os interesses que partilhavam os membros de uma comunidade leitora em língua francesa, que se fazia presente no Rio de Janeiro no início de século XIX.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132467948","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-30DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p16-32
Everton Vieira Barbosa
Desde os primórdios da publicação de periódicos femininos sobre moda no Brasil Oitocentista, a França se destacava como uma referência cultural. As constatações desta afirmação aparecem nos diversos artigos de moda, assim como na inserção de estampas litografadas, representando vestidos e padrões de bordados, a fim de instruir suas leitoras sobre as distintas indumentárias que poderiam ser usadas em determinados espaços de sociabilidade públicos e privados, na perspectiva de uma pedagogia do olhar. O surgimento do periódico feminino O Jornal das Senhoras (1852-1855), considerado um dos primeiros impressos dirigidos por mulheres no Brasil, reforça a ideia da pedagogia do olhar, na medida em que quase 80% das edições publicadas tiveram a inserção de uma estampa ilustrando vestidos ou padrões de bordado. Grande parte destas ilustrações eram extraídas do periódico de moda francês Le Moniteur de la Mode (1843-1913), assim como a descrição da estampa, traduzida para o português. Neste sentido, propomos compreender as trocas existentes entre os mediadores culturais envolvidos neste processo, e os meios utilizados na transferência cultural da moda francesa para o Brasil.
自19世纪巴西女性时尚杂志出版之初,法国就作为文化参考而脱颖而出。发现这句话出现在不同的时尚元素,就像插入在平版印刷,刺绣连衣裙和标准,以指导他们的读者对不同服装,可在特定空间的社会性公共和私人,在教育学的观点看。女性杂志《O Jornal das ladies》(1852-1855)的出现,被认为是巴西最早由女性经营的印刷杂志之一,加强了外观教学法的理念,因为近80%的出版版本都插入了说明服装或刺绣图案的图案。这些插图大部分摘自法国时尚杂志《时尚通报》(1843-1913),还有翻译成葡萄牙语的图案描述。在这个意义上,我们建议了解参与这一过程的文化中介之间的交流,以及法国时尚文化向巴西转移的手段。
{"title":"Descrevendo o bom-tom: transferência e mediação da moda impressa na França para o Brasil na metade do século XIX","authors":"Everton Vieira Barbosa","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p16-32","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p16-32","url":null,"abstract":"Desde os primórdios da publicação de periódicos femininos sobre moda no Brasil Oitocentista, a França se destacava como uma referência cultural. As constatações desta afirmação aparecem nos diversos artigos de moda, assim como na inserção de estampas litografadas, representando vestidos e padrões de bordados, a fim de instruir suas leitoras sobre as distintas indumentárias que poderiam ser usadas em determinados espaços de sociabilidade públicos e privados, na perspectiva de uma pedagogia do olhar. O surgimento do periódico feminino O Jornal das Senhoras (1852-1855), considerado um dos primeiros impressos dirigidos por mulheres no Brasil, reforça a ideia da pedagogia do olhar, na medida em que quase 80% das edições publicadas tiveram a inserção de uma estampa ilustrando vestidos ou padrões de bordado. Grande parte destas ilustrações eram extraídas do periódico de moda francês Le Moniteur de la Mode (1843-1913), assim como a descrição da estampa, traduzida para o português. Neste sentido, propomos compreender as trocas existentes entre os mediadores culturais envolvidos neste processo, e os meios utilizados na transferência cultural da moda francesa para o Brasil.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"520 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116265291","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-30DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p33-49
Camila Soares López
No fim do século XIX, o Simbolismo estabeleceu-se no campo literário francês e, para garantir a difusão de suas obras, seus representantes fundaram as petites revues. Nas páginas dessas publicações, não figuraram apenas as contribuições de autores franceses, mas, também, de outras nacionalidades. O Mercure de France, cuja série moderne data de 1890, foi uma petite revue que circulou em Paris e aportou em outros locais, a exemplo do Brasil. Neste artigo, discutiremos a chegada do Mercure entre nossos escritores e redações de periódicos, bem como discorreremos sobre as rubricas “Lettres Portugaises” e “Lettres Brésiliennes”. Ademais, consideraremos a representatividade de Xavier de Carvalho, Philéas Lebesgue, Figueiredo Pimentel e dos jornais O Paiz e Gazeta de Notícias nesse diálogo entre França e Brasil.
19世纪末,象征主义在法国文学领域确立了自己的地位,为了确保其作品的传播,象征主义的代表们创建了petites revues。这些出版物不仅刊登了法国作家的作品,也刊登了其他国家作家的作品。《法国美居》(Mercure de France)的《现代》(moderne)系列始于1890年,是一份小型讽刺杂志,在巴黎发行,并在巴西等其他地方发表。在这篇文章中,我们将讨论水星在我们的作家和期刊编辑部的到来,并讨论“葡萄牙字母”和“巴西字母”的标题。此外,我们将考虑Xavier de Carvalho, philas Lebesgue, Figueiredo Pimentel和报纸O Paiz和Gazeta de noticias在法国和巴西之间的对话中的代表性。
{"title":"O Brasil no Mercure de France e o Mercure de France no Brasil (Séculos XIX E XX)","authors":"Camila Soares López","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p33-49","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p33-49","url":null,"abstract":"No fim do século XIX, o Simbolismo estabeleceu-se no campo literário francês e, para garantir a difusão de suas obras, seus representantes fundaram as petites revues. Nas páginas dessas publicações, não figuraram apenas as contribuições de autores franceses, mas, também, de outras nacionalidades. O Mercure de France, cuja série moderne data de 1890, foi uma petite revue que circulou em Paris e aportou em outros locais, a exemplo do Brasil. Neste artigo, discutiremos a chegada do Mercure entre nossos escritores e redações de periódicos, bem como discorreremos sobre as rubricas “Lettres Portugaises” e “Lettres Brésiliennes”. Ademais, consideraremos a representatividade de Xavier de Carvalho, Philéas Lebesgue, Figueiredo Pimentel e dos jornais O Paiz e Gazeta de Notícias nesse diálogo entre França e Brasil.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"117 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115452627","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-30DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p83-110
T. Soranzo
Na busca de seu próprio caminho como escritor, o autor irlandês George Moore teve Zola como uma das principais referências na sua formação. A relação conturbada com o escritor francês foi retratada em “My Impressions of Zola” (1894), texto cuja tradução ao português brasileiro é pela primeira vez aqui apresentada.
{"title":"\"Minhas impressões sobre Zola\", de George Moore","authors":"T. Soranzo","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p83-110","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p83-110","url":null,"abstract":"Na busca de seu próprio caminho como escritor, o autor irlandês George Moore teve Zola como uma das principais referências na sua formação. A relação conturbada com o escritor francês foi retratada em “My Impressions of Zola” (1894), texto cuja tradução ao português brasileiro é pela primeira vez aqui apresentada.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116012418","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-12-20DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v7i14p6-27
N. Araujo
Blaise Cendrars foi um dos homens mais cosmopolitas de seu tempo, pois viajou pelo mundo desde a infância e possuiu uma identidade nacional fragmentada. Em sua vida itinerante, o escritor presenciou fatos que transformaram o início do século XX, como as revoluções tecnológicas, que ofereceram à sociedade variadas máquinas que facilitariam a vida da população. Nesse contexto, a poesia de Cendrars constituiu-se tanto por uma busca do autor por si mesmo, por seu ser permeado pela pluralidade cultural de sua formação, quanto pela predileção da modernidade vivida pelo seu tempo. A figura de Blaise Cendrars, sua poesia moderna e a representação do espírito vanguardista se misturam com os relatos do escritor de suas experiências pelo mundo. Por meio de um embasamento teórico a partir de teorias e críticas da poesia em geral, assim como estudos sobre a poesia de vanguarda no início do século XX, este trabalho apresentará como a obra do escritor almeja a expressão do mundo moderno, das novas concepções poéticas e das suas próprias experiências.
{"title":"Em busca de si, do mundo e da poesia: a obra moderna de Blaise Cendras","authors":"N. Araujo","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v7i14p6-27","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i14p6-27","url":null,"abstract":"Blaise Cendrars foi um dos homens mais cosmopolitas de seu tempo, pois viajou pelo mundo desde a infância e possuiu uma identidade nacional fragmentada. Em sua vida itinerante, o escritor presenciou fatos que transformaram o início do século XX, como as revoluções tecnológicas, que ofereceram à sociedade variadas máquinas que facilitariam a vida da população. Nesse contexto, a poesia de Cendrars constituiu-se tanto por uma busca do autor por si mesmo, por seu ser permeado pela pluralidade cultural de sua formação, quanto pela predileção da modernidade vivida pelo seu tempo. A figura de Blaise Cendrars, sua poesia moderna e a representação do espírito vanguardista se misturam com os relatos do escritor de suas experiências pelo mundo. Por meio de um embasamento teórico a partir de teorias e críticas da poesia em geral, assim como estudos sobre a poesia de vanguarda no início do século XX, este trabalho apresentará como a obra do escritor almeja a expressão do mundo moderno, das novas concepções poéticas e das suas próprias experiências.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114804665","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-12-20DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v7i14p156-168
Vanessa Cristielen Ferreira Vieira
Este artigo reflete as questões sociais apontadas na obra O lugar, da escritora francesa Annie Ernaux, tendo como foco o afastamento entre a autora-narradora e seu pai, personagem principal. A análise levará em consideração a expressão “trânsfuga de classe”, cunhada por Pierre Bourdieu, bem como a filosofia de valores desenvolvida por Carlos Valverde Mucientes. Pesquisar-se-á, por fim, o papel da literatura em diálogo com os temas apontados.
{"title":"A linguagem entre dois mundos na obra \"O Lugar\", de Annie Ernaux","authors":"Vanessa Cristielen Ferreira Vieira","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v7i14p156-168","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i14p156-168","url":null,"abstract":"Este artigo reflete as questões sociais apontadas na obra O lugar, da escritora francesa Annie Ernaux, tendo como foco o afastamento entre a autora-narradora e seu pai, personagem principal. A análise levará em consideração a expressão “trânsfuga de classe”, cunhada por Pierre Bourdieu, bem como a filosofia de valores desenvolvida por Carlos Valverde Mucientes. Pesquisar-se-á, por fim, o papel da literatura em diálogo com os temas apontados.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"280 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124185344","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}