The politeness of você in European Portuguese

V. Lara, Ana Guilherme
{"title":"The politeness of você in European Portuguese","authors":"V. Lara, Ana Guilherme","doi":"10.1515/shll-2018-0012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The employment of você in current European Portuguese is not clear. Although Brazilian Portuguese has specialised it as an informal pronoun in certain geographical areas within the country, the European variety presents its use in contexts which seem to be contradictory: informal address, formal address and pejorative address. Due to the lack of an in-depth study on the evolution of this form, we have collected data from three different corpora that reflect the real usage of você throughout the twentieth century, since it is from the nineteenth century that você started specialising as an informal pronoun. The results show a decreasing use of this pronoun and a certain degree of polyvalence due to a gradual marginalisation experienced for over one hundred years. As a consequence, the strategy of null subject plus 3sg has emerged as the unmarked politeness strategy in current European Portuguese.","PeriodicalId":126470,"journal":{"name":"Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/shll-2018-0012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

Abstract

Abstract The employment of você in current European Portuguese is not clear. Although Brazilian Portuguese has specialised it as an informal pronoun in certain geographical areas within the country, the European variety presents its use in contexts which seem to be contradictory: informal address, formal address and pejorative address. Due to the lack of an in-depth study on the evolution of this form, we have collected data from three different corpora that reflect the real usage of você throughout the twentieth century, since it is from the nineteenth century that você started specialising as an informal pronoun. The results show a decreasing use of this pronoun and a certain degree of polyvalence due to a gradual marginalisation experienced for over one hundred years. As a consequence, the strategy of null subject plus 3sg has emerged as the unmarked politeness strategy in current European Portuguese.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
欧洲葡萄牙语中você的礼貌
você在目前欧洲葡萄牙语中的使用情况并不明确。尽管巴西葡萄牙语在该国的某些地理区域专门将其用作非正式代词,但欧洲的葡萄牙语变体在似乎相互矛盾的语境中使用它:非正式称呼、正式称呼和贬义称呼。由于缺乏对这种形式演变的深入研究,我们从三个不同的语料库中收集了反映整个20世纪você真实用法的数据,因为você是从19世纪开始专门用作非正式代词的。结果表明,由于一百多年的逐渐边缘化,该代词的使用有所减少,并有一定程度的多价性。因此,无主语+ 3sg策略成为当前欧洲葡萄牙语的无标记礼貌策略。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Context-specific use and ideology: perception of appropriate domains for dar + gerund Calling vocatives duration in Libolo Portuguese Conflicting standards and variability: Spirantization in two varieties of Uruguayan Spanish Static and dynamic analyses of velar palatalization in Chilean Spanish Spanish loan verbs in Paraguayan Guaraní: coexistence, replacement, or both?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1