{"title":"Guthrie et la Zone C. Traduction et commentaire du point de vue otetela","authors":"H. Labaere","doi":"10.4314/AQ.V22I1.5591","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The goal of this brief note is to put at the disposal of the Atetela and Congolese students the texts of Malcolm Guthrie, The Classification of the Bantu Languages, IAI and Oxford University Press, London 1948, pages 36-39 concerning their region and to illustrate or to correct them by some remarks without pretending to a systematic comment. We transpose Guthrie's letters in the alphabet Africa and correct Guthrie where he seemed to have been ill-informed: n.4 : la-ngelu = la-ngelo et lo-loudu = lo-loodu ; n.5 : laloudu = laloodu ; koke iamvudu = nkuke yamvudu ; n. 7, Absence = Existence. The translation of the text of Guthrie is returned in italics. In his work, Malcolm Guthrie distinguishes in the bantu 16 zones (A to S). In the C zone, the otetela has the acronym C71. The otetela area, the language spoken by the Ankutshu-Anaamongo (so articulated themselves the participants to the convention of Lodja in March 1960) is situated in the extreme of the southeast of the C zone, between the 2° and 5° L. S. and the 22° and 26° L. E. One can distinguish three regions: the median region of which the dialect monja/ewango is accepted like the otetela norm; the right region, between Lomame and Lualaba where one speaks the kusu dialect; the left region, between 22° and 23° L. E. where one speaks the ohendo/indanga or nkutshu. Resume \nLe but de cette breve note est de mettre a la disposition de l'etudiant congolais et otetela les textes de M. Guthrie The Classification of the Bantu Languages, IAI et Oxford University Press, London 1948, pages 36-39 concernant sa region et de les illustrer ou corriger par quelques remarques sans pretendre a un commentaire systematique. Nous transposons les lettres de Guthrie en alphabet Africa .Devant les consonnes k/g nous ecrivons N au lieu de ½. Nous corrigeons Guthrie dans n.4 : la-ngelu = la-ngelo et lo-loudu = lo-loodu ; au n.5 : laloudu = laloodu ; koke iamvudu = nkuke yamvudu ; au n. 7, Absence = Existence…d'apres les exemples. La traduction du texte de Guthrie est rendue en italiques. Dans The classification of the Bantu Languages, 1948, Malcolm Guthrie distingue dans le bantu 16 zones (A a S). Dans la zone C, l'otetela a comme sigle de groupe C71. L'aire tetela, la langue parlee par les Ankutshu-Anaamongo (ainsi s'exprimaient les participants au congres de Lodja en mars 1960) est situee a l'extreme sud-est de la zone C, entre le 2° et 5° L S et le 22° et 26° L E. On peut distinguer trois regions : la region mediane dont le parler monja/ewango est accepte comme norme tetela; la region droite, entre Lomame et Lualaba ou l'on parle le dialecte kusu ; la region gauche, entre 22° et 23° L E ou l'on parle le ohendo/indanga ou nkutshu. \n(Annales AEquatoria, 22(2001): 163-183)","PeriodicalId":379883,"journal":{"name":"Annales Aequatoria","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Annales Aequatoria","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4314/AQ.V22I1.5591","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The goal of this brief note is to put at the disposal of the Atetela and Congolese students the texts of Malcolm Guthrie, The Classification of the Bantu Languages, IAI and Oxford University Press, London 1948, pages 36-39 concerning their region and to illustrate or to correct them by some remarks without pretending to a systematic comment. We transpose Guthrie's letters in the alphabet Africa and correct Guthrie where he seemed to have been ill-informed: n.4 : la-ngelu = la-ngelo et lo-loudu = lo-loodu ; n.5 : laloudu = laloodu ; koke iamvudu = nkuke yamvudu ; n. 7, Absence = Existence. The translation of the text of Guthrie is returned in italics. In his work, Malcolm Guthrie distinguishes in the bantu 16 zones (A to S). In the C zone, the otetela has the acronym C71. The otetela area, the language spoken by the Ankutshu-Anaamongo (so articulated themselves the participants to the convention of Lodja in March 1960) is situated in the extreme of the southeast of the C zone, between the 2° and 5° L. S. and the 22° and 26° L. E. One can distinguish three regions: the median region of which the dialect monja/ewango is accepted like the otetela norm; the right region, between Lomame and Lualaba where one speaks the kusu dialect; the left region, between 22° and 23° L. E. where one speaks the ohendo/indanga or nkutshu. Resume
Le but de cette breve note est de mettre a la disposition de l'etudiant congolais et otetela les textes de M. Guthrie The Classification of the Bantu Languages, IAI et Oxford University Press, London 1948, pages 36-39 concernant sa region et de les illustrer ou corriger par quelques remarques sans pretendre a un commentaire systematique. Nous transposons les lettres de Guthrie en alphabet Africa .Devant les consonnes k/g nous ecrivons N au lieu de ½. Nous corrigeons Guthrie dans n.4 : la-ngelu = la-ngelo et lo-loudu = lo-loodu ; au n.5 : laloudu = laloodu ; koke iamvudu = nkuke yamvudu ; au n. 7, Absence = Existence…d'apres les exemples. La traduction du texte de Guthrie est rendue en italiques. Dans The classification of the Bantu Languages, 1948, Malcolm Guthrie distingue dans le bantu 16 zones (A a S). Dans la zone C, l'otetela a comme sigle de groupe C71. L'aire tetela, la langue parlee par les Ankutshu-Anaamongo (ainsi s'exprimaient les participants au congres de Lodja en mars 1960) est situee a l'extreme sud-est de la zone C, entre le 2° et 5° L S et le 22° et 26° L E. On peut distinguer trois regions : la region mediane dont le parler monja/ewango est accepte comme norme tetela; la region droite, entre Lomame et Lualaba ou l'on parle le dialecte kusu ; la region gauche, entre 22° et 23° L E ou l'on parle le ohendo/indanga ou nkutshu.
(Annales AEquatoria, 22(2001): 163-183)
这一简短说明的目的是向Atetela和刚果学生提供马尔科姆·格思里(Malcolm Guthrie)关于他们地区的《班图语分类》(IAI和牛津大学出版社,1948年,伦敦)第36-39页的文本,并通过一些评论来说明或纠正它们,而不是假装是系统的评论。我们把Guthrie的字母换成非洲字母,纠正Guthrie似乎不了解的地方:n.4: la-ngelu = la-ngelo et lo-loudu = lo-loodu;N.5: laloudu = laloodu;【翻译】【翻译】缺席=存在。格思里的译文以斜体显示。在他的作品中,Malcolm Guthrie区分了16个班图区(A到S)。在C区,otetela的首字母缩写为C71。otetela地区,Ankutshu-Anaamongo人使用的语言(1960年3月Lodja会议的参与者如此明确地表达了自己)位于C区东南部的极端,在2°和5°l之间以及22°和26°l之间。我们可以区分出三个区域:中间区域,monja/ewango方言被接受为otetela标准;右边的区域,在洛梅和卢亚拉巴之间,讲kusu方言;在东经22°和23°之间的左侧区域,人们说ohendo/indanga或nkutshu。《班图语分类》,IAI等牛津大学出版社,伦敦,1948年,第36-39页,关于《班图语区域分类》,第36-39页,关于《班图语区域分类》,第36-39页,关于《班图语分类》的注释系统。Nous转座子les les letters de Guthrie en alphabet Africa . devant les connes k/g Nous ecrions N au代替de½。Nous corrigeons Guthrie dans n.4: la-ngelu = la-ngelo et lo-loudu = lo-loodu;Au .5: laloudu = laloodu;【翻译】【翻译】缺席=存在……这是一个很好的例子。《古斯里的文本》(La traduction du texte de Guthrie)是《意大利文本》(rendue en italiques)。《班图语的分类》,1948年,Malcolm Guthrie将班图语分为16个区(A A S)。Dans la zone C, l'otetela A comme single de groupe C71。L 'aire tetela拉语言parlee par les Ankutshu-Anaamongo(依照ainsi 'exprimaient les参与者召开了非盟德火星Lodja en 1960) est situee L 'extreme sud-est de la区C之间le 2°等5°L s等勒22°等26°L e .我们高尚的三个区域:洛杉矶地区mediane不勒讲monja / ewango est接受这样的标准tetela;我的家乡,我的家乡,我的家乡,我的家乡,我的家乡。la region gauche,中心22°和23°L E,你的'on parle le ohendo/indanga你的nkutshu。(赤道年鉴,22(2001):163-183)