{"title":"POÉTICA DA DESCONSTELIZAÇÃO: TRADUÇÃO COMENTADA DE DRÔLE DE MÉNAGE, DE JEAN COCTEAU","authors":"M. Fraia","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V4I7P94-107","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Apresentamos nosso trabalho de tradução comentada do livro infantojuvenil Drôle de Ménage, escrito e ilustrado pelo poeta francês Jean Cocteau. A partir dos estudos de tradução elaborados por Mário Laranjeira em Poética da Tradução, apontamos três manifestações textuais do código genético do texto: as marcas scripto-visuais, a manipulação de expressões e locuções e as transformações nos nomes das personagens. Estas marcas configuram uma escrita desconstelizadora, que buscamos recriar em nossa tradução.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"54 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Non Plus","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V4I7P94-107","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Apresentamos nosso trabalho de tradução comentada do livro infantojuvenil Drôle de Ménage, escrito e ilustrado pelo poeta francês Jean Cocteau. A partir dos estudos de tradução elaborados por Mário Laranjeira em Poética da Tradução, apontamos três manifestações textuais do código genético do texto: as marcas scripto-visuais, a manipulação de expressões e locuções e as transformações nos nomes das personagens. Estas marcas configuram uma escrita desconstelizadora, que buscamos recriar em nossa tradução.
我们介绍了由法国诗人让·科克托(Jean Cocteau)撰写并配图的儿童和青少年书籍draule de menage的评论翻译工作。从mario Laranjeira在《翻译诗学》中的翻译研究中,我们指出了文本遗传密码的三种文本表现形式:脚本-视觉标记、表达和短语的操纵以及人物名称的转换。这些标记构成了一种不稳定的写作,我们试图在我们的翻译中重新创造。