Academic approaches application to translation quality assessment and evaluation in translation teaching context

Yana Fabrychna
{"title":"Academic approaches application to translation quality assessment and evaluation in translation teaching context","authors":"Yana Fabrychna","doi":"10.32589/2412-9283.36.2022.262063","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper offers a descriptive and analytical overview of the academic approaches tothe translation quality assessment (TQA) and evaluation. The rationale of the study is that the observing of theacademic approaches to the TQA and evaluation can help in understanding what constitutes the translationquality, what features define its levels as well as in grounding the model for the evaluation of the translationquality in the field of education. Purpose & Methods. The purpose of this analytical overview is to exploreexisting TQA and evaluation approaches, define their general characteristics, common and distinctive features,advantages and limitations, observe the efficiency and teaching potential of the TQA models which adoptthese approaches in terms of validity, reliability and objectivity. Results. The paper deals with the academicapproaches to the TQA and evaluation and their classifications. House’s classification relies on the identificationof the evaluation components based on theoretical concepts of translation and includes four approaches:impressionistic, response-based, functionalistic, and text-based. Scholars also debate that assessment shouldfocus both on the translation product and process. According to Lauscher, the approaches fall into two broadcategories: equivalence-based and functional. Williams focuses on the methodology of assessment and identifiesquantitative and non-quantitative approaches. Waddington divides text-based approaches into analytic, holisticand combined ones. These approaches find their application in the TQA models which suggest methods, criteria,instruments, and procedures to ensure validity, reliability and objectivity of assessment and evaluation of thequality of translation. Conclusion. Due to certain limitations, there is neither a commonly accepted acrosstranslation research TQA approach nor a universally suitable in the context of teaching TQA model. However,the combination of the approaches is how the requirements of validity, reliability and objectivity of the TQAand evaluation results can be met. The efficiency of a TQAmodel in the context of translation teaching is ensuredby: a) establishing a comprehensive set of quality aspects, b) setting the criteria associated with learning outcomes,c) developing descriptors of the overall performance in the alignment with the criteria, quality aspects andquality levels, d) developing the error typology and error-marking scale to measure the quantitative dimensionof quality, e) employing methods of the translation process observation as a means of indicating factors influencingthe quality of the translation product.","PeriodicalId":273615,"journal":{"name":"Vìsnik KNLU. Serìâ “Psihologìâ ta pedagogìka” / Visnyk KNLU. Series \"Pedagogy and Psychology\"","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vìsnik KNLU. Serìâ “Psihologìâ ta pedagogìka” / Visnyk KNLU. Series \"Pedagogy and Psychology\"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32589/2412-9283.36.2022.262063","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper offers a descriptive and analytical overview of the academic approaches tothe translation quality assessment (TQA) and evaluation. The rationale of the study is that the observing of theacademic approaches to the TQA and evaluation can help in understanding what constitutes the translationquality, what features define its levels as well as in grounding the model for the evaluation of the translationquality in the field of education. Purpose & Methods. The purpose of this analytical overview is to exploreexisting TQA and evaluation approaches, define their general characteristics, common and distinctive features,advantages and limitations, observe the efficiency and teaching potential of the TQA models which adoptthese approaches in terms of validity, reliability and objectivity. Results. The paper deals with the academicapproaches to the TQA and evaluation and their classifications. House’s classification relies on the identificationof the evaluation components based on theoretical concepts of translation and includes four approaches:impressionistic, response-based, functionalistic, and text-based. Scholars also debate that assessment shouldfocus both on the translation product and process. According to Lauscher, the approaches fall into two broadcategories: equivalence-based and functional. Williams focuses on the methodology of assessment and identifiesquantitative and non-quantitative approaches. Waddington divides text-based approaches into analytic, holisticand combined ones. These approaches find their application in the TQA models which suggest methods, criteria,instruments, and procedures to ensure validity, reliability and objectivity of assessment and evaluation of thequality of translation. Conclusion. Due to certain limitations, there is neither a commonly accepted acrosstranslation research TQA approach nor a universally suitable in the context of teaching TQA model. However,the combination of the approaches is how the requirements of validity, reliability and objectivity of the TQAand evaluation results can be met. The efficiency of a TQAmodel in the context of translation teaching is ensuredby: a) establishing a comprehensive set of quality aspects, b) setting the criteria associated with learning outcomes,c) developing descriptors of the overall performance in the alignment with the criteria, quality aspects andquality levels, d) developing the error typology and error-marking scale to measure the quantitative dimensionof quality, e) employing methods of the translation process observation as a means of indicating factors influencingthe quality of the translation product.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
学术方法在翻译教学中翻译质量评价中的应用
本文对翻译质量评估和评价的学术方法进行了概述和分析。本研究的基本原理是,观察学术方法对翻译质量保证和评价的影响,有助于理解什么是翻译质量,哪些特征决定了翻译质量的水平,并为教育领域的翻译质量评价模型奠定基础。目的和方法。本分析综述的目的是探索现有的TQA和评价方法,明确它们的一般特征、共性和特点、优势和局限性,观察采用这些方法的TQA模型在效度、信度和客观性方面的效率和教学潜力。结果。本文论述了TQA与评价的学术方法及其分类。House的分类基于翻译理论概念对评价成分的识别,包括四种方法:印象主义、反应主义、功能主义和文本主义。学者们还认为,评估应该同时关注翻译产品和翻译过程。劳舍尔认为,这些方法可以分为两大类:基于等价的和功能性的。威廉姆斯专注于评估方法,并确定了定量和非定量方法。Waddington将基于文本的方法分为分析的、整体的和组合的。这些方法在TQA模型中得到了应用,TQA模型提出了方法、标准、工具和程序,以确保评估和评价翻译质量的有效性、可靠性和客观性。结论。由于一定的局限性,目前还没有一个公认的跨翻译研究TQA方法,也没有一个普遍适用于教学背景下的TQA模式。然而,如何将这两种方法结合起来,才能满足tqa和评价结果对效度、信度和客观性的要求。tqmodel在翻译教学中的有效性是由以下几个方面保证的:A)建立一套全面的质量方面,b)设定与学习成果相关的标准,c)制定与标准、质量方面和质量水平相一致的总体表现描述符,d)制定错误类型和错误标记量表,以衡量质量的定量维度,e)采用翻译过程观察方法作为指示影响翻译产品质量因素的手段。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Lexical and Grammatical Aspects of English Translation Fostering Linguistic Tolerance and Language Teaching Practices at Ferenc Rákóczi II Transcarpathian Hungarian College of Higher Education Formation of French-speaking Linguistic-Social-Cultural Competence: Professional-Methodical Perspectives Student Attitudes Toward Foreign Language Learning During Wartime in Ukraine Fostering Personal Growth and Professional Readiness of Non-Philology Students for Future Careers
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1