Lexical interference in non-native resolution of possessives?

C. Fabricius-Hansen, Anneliese Pitz, Henrik Torgersen
{"title":"Lexical interference in non-native resolution of possessives?","authors":"C. Fabricius-Hansen, Anneliese Pitz, Henrik Torgersen","doi":"10.5617/osla.8955","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Research on non-native pronoun resolution has predominantly been concerned with (i) ‘ordinary’ 3rd person pronouns/anaphors like En. \"he\", \"she\", \"they\" or \"himself\", \"herself\", \"themselves\", (ii) language pairs involving English as the native (L1) or the foreign (L2) language, and (iii) the role that binding constraints and syntactic structure in general play in L2 versus L1 processing. The present paper – a follow-up study to Pitz et al. (2017) – deviates from this trend in all three respects: We investigate how L1-Norwegian learners \nof L2-German interpret the two German possessive pronouns/determiners \"sein\" (≈ his) and \"ihr\" (≈ her or their), arguing that lexical divergence between the possessive systems, and in particular the formal similarity between binding-neutral L2-German \"sein\" and the L1-Norwegian reflexive possessive \"sin\", may enhance or interfere with L2 comprehension, depending on the structural conditions. \nIn Section 2 we briefly present the two possessive systems. Section 3 summarizes relevant research on pronoun resolution, with a special view to possessives. Sections 4–6 present a pilot study on L1-Norwegian learners’ grammaticality judgments of \"sein\" and \"ihr\" in simple sentences (Sect. 5) and a forced-choice resolution experiment involving a group of L1-Norwegian learners with a background two or three years’ teaching of L2-German at high-school level and a control group of native speakers of German (Sect. 6). The final Section 7 provides a summary and concluding discussion of our findings.","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Oslo Studies in Language","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5617/osla.8955","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Research on non-native pronoun resolution has predominantly been concerned with (i) ‘ordinary’ 3rd person pronouns/anaphors like En. "he", "she", "they" or "himself", "herself", "themselves", (ii) language pairs involving English as the native (L1) or the foreign (L2) language, and (iii) the role that binding constraints and syntactic structure in general play in L2 versus L1 processing. The present paper – a follow-up study to Pitz et al. (2017) – deviates from this trend in all three respects: We investigate how L1-Norwegian learners of L2-German interpret the two German possessive pronouns/determiners "sein" (≈ his) and "ihr" (≈ her or their), arguing that lexical divergence between the possessive systems, and in particular the formal similarity between binding-neutral L2-German "sein" and the L1-Norwegian reflexive possessive "sin", may enhance or interfere with L2 comprehension, depending on the structural conditions. In Section 2 we briefly present the two possessive systems. Section 3 summarizes relevant research on pronoun resolution, with a special view to possessives. Sections 4–6 present a pilot study on L1-Norwegian learners’ grammaticality judgments of "sein" and "ihr" in simple sentences (Sect. 5) and a forced-choice resolution experiment involving a group of L1-Norwegian learners with a background two or three years’ teaching of L2-German at high-school level and a control group of native speakers of German (Sect. 6). The final Section 7 provides a summary and concluding discussion of our findings.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
非母语所有格解析中的词汇干扰?
对非母语代词解析的研究主要集中在(1)“普通”第三人称代词/指象,如En。“他”,“她”,“他们”或“他自己”,“她自己”,“他们自己”,(ii)涉及英语作为母语(第一语言)或外语(第二语言)的语言对,以及(iii)绑定约束和句法结构在第二语言和第一语言加工中的一般作用。本文是Pitz等人(2017)的后续研究,在三个方面都偏离了这一趋势:我们调查了L2-挪威语德语学习者如何解释德语两个所有格代词/限定词“sein”(≈his)和“ihr”(≈her或their),认为所有格系统之间的词汇差异,特别是结合中性的L2-德语“sein”和l1 -挪威语反身所有格“sin”之间的形式相似,可能会根据结构条件增强或干扰L2-德语的理解。在第二节中,我们简要地介绍了两种所有格系统。第三节总结了代词消解的相关研究,重点关注所有格。第4-6节介绍了一级挪威学习者对简单句中“sein”和“ihr”的语法判断的试点研究(第5节),以及涉及一组具有2- 3年高中二级德语教学背景的一级挪威学习者和一组以德语为母语的对照组的强制选择解决实验(第6节)。最后的第7节提供了我们研究结果的总结和结论性讨论。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Processing possessives in simultaneous interpreting from English to Polish Processing possessives in French as a foreign language: Design of an experiment On the interpretation of possessives in Czech: An experimental approach Lexical interference in non-native resolution of possessives? A cluster of changes: Norwegian word order
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1