The Māui Narratives: from bowdlerisation, dislocation and infantilisation to veracity, a Māori practice-led approach

Robert Pouwhare, Marcos Mortensen Steagall
{"title":"The Māui Narratives: from bowdlerisation, dislocation and infantilisation to veracity, a Māori practice-led approach","authors":"Robert Pouwhare, Marcos Mortensen Steagall","doi":"10.24135/link-praxis.v1i1.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In Aotearoa New Zealand, as a consequence of colonisation, generations of Māori have been alienated from both their language and culture. This project harnessed an artistic re-consideration of pūrākau (traditional stories) such that previously fractured or erased stories relating to Māui-tikitiki-a-Taranga were orchestrated into a coherent narrative network. Storytelling is not the same as reading a story aloud or reciting a piece from memory. It also differs from performed drama, although it shares certain characteristics with all of these art forms. As a storyteller I look into the eyes of the audience and we both construct a virtual world. Together the listener and the teller compose the tale. The storyteller uses voice, pause and gesture; a listener, from the first moment, absorbs, reacts and co-creates. For each, the pūrākau is unique. Its story images differ. The experience can be profound, exercising thinking and emotional transformation. In the design of 14 episodes of the Māui narrative, connections were made between imagery, sound and the resonance of traditional, oral storytelling. The resulting Māui pūrākau, functions not only to revive the beauty of te reo Māori, but also to resurface traditional values that lie embedded within these ancient stories. The presentation contributes to knowledge through three distinct points. First, it supports language revitilisation by employing ancient words, phrases and karakia that are heard. Thus, we encounter language expressed not in its neutral written form, but in relation to tone, pause, rhythm, pronunciation and context. Second, it connects the Māui narratives into a cohesive whole. In doing this it also uses whakapapa to make connections and to provide meaning and chronology both within and between the episodes. Third, it elevates the pūrākau beyond the level of simple children’s stories. The inclusion of karakia reinforces that these incantations are in fact sacred texts. Rich in ancient language they give us glimspes into ancient epistemologies. Appreciating this elevated state, we can understand how these pūrākau dealt with complex human and societal issues including abortion, rape, incest, murder, love, challenging traditional hierarchies, the power of women, and the sacredness of knowledge and ritual. Finally, the presentation considers both in theory and practice, the process of intergenerational bowdlerisation. 
","PeriodicalId":475704,"journal":{"name":"LINK Praxis","volume":"67 18","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LINK Praxis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24135/link-praxis.v1i1.6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In Aotearoa New Zealand, as a consequence of colonisation, generations of Māori have been alienated from both their language and culture. This project harnessed an artistic re-consideration of pūrākau (traditional stories) such that previously fractured or erased stories relating to Māui-tikitiki-a-Taranga were orchestrated into a coherent narrative network. Storytelling is not the same as reading a story aloud or reciting a piece from memory. It also differs from performed drama, although it shares certain characteristics with all of these art forms. As a storyteller I look into the eyes of the audience and we both construct a virtual world. Together the listener and the teller compose the tale. The storyteller uses voice, pause and gesture; a listener, from the first moment, absorbs, reacts and co-creates. For each, the pūrākau is unique. Its story images differ. The experience can be profound, exercising thinking and emotional transformation. In the design of 14 episodes of the Māui narrative, connections were made between imagery, sound and the resonance of traditional, oral storytelling. The resulting Māui pūrākau, functions not only to revive the beauty of te reo Māori, but also to resurface traditional values that lie embedded within these ancient stories. The presentation contributes to knowledge through three distinct points. First, it supports language revitilisation by employing ancient words, phrases and karakia that are heard. Thus, we encounter language expressed not in its neutral written form, but in relation to tone, pause, rhythm, pronunciation and context. Second, it connects the Māui narratives into a cohesive whole. In doing this it also uses whakapapa to make connections and to provide meaning and chronology both within and between the episodes. Third, it elevates the pūrākau beyond the level of simple children’s stories. The inclusion of karakia reinforces that these incantations are in fact sacred texts. Rich in ancient language they give us glimspes into ancient epistemologies. Appreciating this elevated state, we can understand how these pūrākau dealt with complex human and societal issues including abortion, rape, incest, murder, love, challenging traditional hierarchies, the power of women, and the sacredness of knowledge and ritual. Finally, the presentation considers both in theory and practice, the process of intergenerational bowdlerisation.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Māui叙事:从无序化、错位和幼稚化到真实性,Māori实践导向的方法
在新西兰的奥特罗阿,由于殖民统治,Māori的几代人已经与他们的语言和文化疏远了。该项目利用对pūrākau(传统故事)的艺术重新考虑,将先前与Māui-tikitiki-a-Taranga相关的断裂或删除的故事编排成一个连贯的叙事网络。讲故事与大声朗读故事或背诵一段故事不同。它也不同于表演戏剧,尽管它与所有这些艺术形式都有某些共同的特征。作为一个讲故事的人,我看着观众的眼睛,我们共同构建一个虚拟的世界。听者和说者共同构成故事。讲故事的人使用声音、停顿和手势;倾听者从一开始就吸收、反应并共同创造。对于每一个,pūrākau都是唯一的。它的故事形象不同。这种体验可以是深刻的,锻炼思维和情感转变。在14集Māui叙事的设计中,将图像、声音和传统口述故事的共鸣联系起来。由此产生的Māui pūrākau,功能不仅是复兴的美丽的土地Māori,但也重新浮出水面的传统价值观,植根于这些古老的故事。演示通过三个不同的点来提供知识。首先,它通过使用听到的古代单词、短语和卡拉基亚来支持语言的复兴。因此,我们遇到的语言不是以中性的书面形式表达的,而是与语气、停顿、节奏、发音和上下文有关的语言。其次,它将Māui叙述连接成一个有凝聚力的整体。在这样做的过程中,它还使用whakapapa来建立联系,并在情节内部和情节之间提供意义和时间顺序。第三,它使pūrākau超越了简单的儿童故事的层次。卡拉基亚的加入强化了这些咒语实际上是神圣的文本。它们丰富的古代语言使我们得以一瞥古代的认识论。欣赏这种崇高的状态,我们可以理解这些pūrākau如何处理复杂的人类和社会问题,包括堕胎,强奸,乱伦,谋杀,爱情,挑战传统的等级制度,女性的力量,以及知识和仪式的神圣性。最后,报告从理论和实践两方面考虑了代际bowlerisation的过程。& # x0D;
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Rōpū Whānau: A whakawhiti kōrero research methodology Urupā Tautaiao: Revitalising ancient customs and practices for the modern world Ki te kapu o takau ringa - In the Hollow of my Hand: Wānanga based Photographic Approaches to Place Representation The Māui Narratives: from bowdlerisation, dislocation and infantilisation to veracity, a Māori practice-led approach Te Whare Rangahau (The House of Research): Designing a methodological framework for an artistic inquiry into Māori gender, identity and performance.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1