UKRAINIAN-BULGARIAN MUTUAL INFLUENCE IN THE MULTIETHNIC AREA OF THE DANUBE-DNIESTER INTERFLUVE

O. M. Novak, H. V. Senyk
{"title":"UKRAINIAN-BULGARIAN MUTUAL INFLUENCE IN THE MULTIETHNIC AREA OF THE DANUBE-DNIESTER INTERFLUVE","authors":"O. M. Novak, H. V. Senyk","doi":"10.18524/2414-0627.2023.30.283842","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article deals with the study of the Ukrainian-Bulgarian interdialectal and interlingual influence in the multiethnic and multilingual area in the south of Ukraine, in the interfluve of Dniester and Danube. Polylingualism, dialectal diversity, the state and functioning of the South Bessarabian Ukrainian and Bulgarian dialects have been actively studied since the mid-twentieth century, but no comparative studies and comprehensive analysis of the linguistic situation and modern interference have been conducted, so work in this area is relevant and necessary. The dialects of different languages of the studied area have been unevenly studied descriptively and linguogeographically. Descriptive studies describe the structure of individual dialect systems, analyze certain structural levels, mainly in comparison with the literary language and within the principles of national dialectological schools, but practically ignore the territorially adjacent and mixed dialects belonging to different languages and the processes of interference. The purpose of this paper is to study two types of Ukrainian-Bulgarian mutual influence: at the interdialectal level and the influence of the Ukrainian literary language on the Bulgarian dialects of the Odesa region. The task is to systematize and generalize the phenomena of interference between two contacting languages and their dialects. The material of the study was based on authors’ own observations during field dialectological expeditions to the region, as well as material selected from the corpus of already published descriptions of individual dialect systems of South Bessarabian Ukrainian and Bulgarian dialects. It is noted that some Turkisms in Ukrainian dialects are borrowed through the mediation of Bulgarian diasystems and, moreover, constitute a corpus of regional integratisms. Two types of the latest borrowings from the Ukrainian literary language have been documented: a) officialese vocabulary which replaces previously used similar units of Russian-language origin; b) precedent statements and expressive vocabulary. It is stated that today there is no systemic Ukrainian-Bulgarian interference, but instead numerous borrowings are documented, the source of which is television and school.","PeriodicalId":33930,"journal":{"name":"Zapiski z ukrayins''kogo movoznavstva","volume":"281 1-2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zapiski z ukrayins''kogo movoznavstva","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18524/2414-0627.2023.30.283842","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article deals with the study of the Ukrainian-Bulgarian interdialectal and interlingual influence in the multiethnic and multilingual area in the south of Ukraine, in the interfluve of Dniester and Danube. Polylingualism, dialectal diversity, the state and functioning of the South Bessarabian Ukrainian and Bulgarian dialects have been actively studied since the mid-twentieth century, but no comparative studies and comprehensive analysis of the linguistic situation and modern interference have been conducted, so work in this area is relevant and necessary. The dialects of different languages of the studied area have been unevenly studied descriptively and linguogeographically. Descriptive studies describe the structure of individual dialect systems, analyze certain structural levels, mainly in comparison with the literary language and within the principles of national dialectological schools, but practically ignore the territorially adjacent and mixed dialects belonging to different languages and the processes of interference. The purpose of this paper is to study two types of Ukrainian-Bulgarian mutual influence: at the interdialectal level and the influence of the Ukrainian literary language on the Bulgarian dialects of the Odesa region. The task is to systematize and generalize the phenomena of interference between two contacting languages and their dialects. The material of the study was based on authors’ own observations during field dialectological expeditions to the region, as well as material selected from the corpus of already published descriptions of individual dialect systems of South Bessarabian Ukrainian and Bulgarian dialects. It is noted that some Turkisms in Ukrainian dialects are borrowed through the mediation of Bulgarian diasystems and, moreover, constitute a corpus of regional integratisms. Two types of the latest borrowings from the Ukrainian literary language have been documented: a) officialese vocabulary which replaces previously used similar units of Russian-language origin; b) precedent statements and expressive vocabulary. It is stated that today there is no systemic Ukrainian-Bulgarian interference, but instead numerous borrowings are documented, the source of which is television and school.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
乌克兰-保加利亚在多瑙河-涅斯特河多民族地区的相互影响
本文研究了乌克兰南部多民族和多语言地区在德涅斯特河和多瑙河之间的方言和语际影响。自20世纪中期以来,人们一直在积极研究多语制、方言多样性、南比萨拉比亚乌克兰语和保加利亚语方言的状态和功能,但没有对语言状况和现代干扰进行比较研究和全面分析,因此在这一领域的工作是相关和必要的。对研究地区不同语言的方言进行了不均衡的描述性和语言地理学研究。描述性研究主要是对个别方言系统的结构进行描述,分析一定的结构层次,主要是与文学语言进行比较,并在国家方言学派的原则范围内进行分析,但实际上忽略了属于不同语言的地域相邻和混合方言及其相互干扰的过程。本文的目的是研究两种类型的乌克兰-保加利亚语相互影响:在方言间层面和乌克兰文学语言对敖德萨地区保加利亚方言的影响。任务是将两种相互联系的语言及其方言之间的干扰现象系统化和普遍化。这项研究的材料是基于作者在该地区实地方言考察期间自己的观察,以及从已经发表的南比萨拉比亚乌克兰和保加利亚方言的个别方言系统描述的语料库中选择的材料。值得注意的是,乌克兰方言中的一些突厥语是通过保加利亚语系统的中介借来的,而且构成了区域一体化的语料。最近从乌克兰文学语言中借用的词汇有两种类型:a)取代以前使用的类似俄语单位的官方词汇;B)前例陈述和表达性词汇。据称,今天没有乌克兰-保加利亚的系统干涉,相反,有大量借款记录,其来源是电视和学校。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
LANGUAGE POLICY OF UKRAINE: METHODOLOGY OF ANGLICIZATION IN EDUCATION FUNCTIONAL-STYLE CHARACTERISTICS OF NEUTRAL VOCABULARY IN THE POETICAL WORKS OF F. POTUSHNYAK LEXICAL MEANS OF EXPRESSING VERBAL AGGRESSION IN SOCIAL NETWORKS (BASED ON THE MATERIALS OF COMMENTS ON FACEBOOK AND TWITTER ON THE PAGES OF P. POROSHENKO AND V. ZELENSKY) THE VISION OF STYLE WITHIN THE LIMITS OF THE LITERARY GRAMMAR DISCOURSE THE INFLUENCE OF ANTHROPONYMS (PERSPECTIVES FROM PSYCHIATRISTS AND PSYCHOLOGISTS IN THE LATE 19TH TO EARLY 20TH CENTURY)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1