{"title":"Mediatorship in the clash of hegemonic and counter publics","authors":"Göksenin Abdal, Büşra Yaman","doi":"10.1075/tis.23014.abd","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This study discusses how the publication of Alice Oseman’s translation of the Heartstopper ( Kalp Çarpıntısı ) series in Turkey became a case of multiple mediatorship, from the stigmatization of the series as “propaganda of heresy” and the official restrictions of its sales to the support for its dissemination among the target audience. Closely relating to the mediation processes that turn sanctions into statements against the LGBTQ+ community or springboards for solidarity in support of equality and inclusion, the concept of multiple mediatorship embodies mediators or agents acting for or against the dissemination of the series among Turkish readers. In that vein, this study offers a nuanced understanding of how mediation cannot simply be deemed a collaborative act enabled by alliance, but, rather, of how it involves a clash of multiple mediators who are in conflict in the public sphere.","PeriodicalId":43877,"journal":{"name":"Translation and Interpreting Studies","volume":"340 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2023-11-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation and Interpreting Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/tis.23014.abd","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract This study discusses how the publication of Alice Oseman’s translation of the Heartstopper ( Kalp Çarpıntısı ) series in Turkey became a case of multiple mediatorship, from the stigmatization of the series as “propaganda of heresy” and the official restrictions of its sales to the support for its dissemination among the target audience. Closely relating to the mediation processes that turn sanctions into statements against the LGBTQ+ community or springboards for solidarity in support of equality and inclusion, the concept of multiple mediatorship embodies mediators or agents acting for or against the dissemination of the series among Turkish readers. In that vein, this study offers a nuanced understanding of how mediation cannot simply be deemed a collaborative act enabled by alliance, but, rather, of how it involves a clash of multiple mediators who are in conflict in the public sphere.
期刊介绍:
Translation and Interpreting Studies (TIS) is a biannual, peer-reviewed journal designed to disseminate knowledge and research relevant to all areas of language mediation. TIS seeks to address broad, common concerns among scholars working in various areas of Translation and Interpreting Studies, while encouraging sound empirical research that could serve as a bridge between academics and practitioners. The journal is also dedicated to facilitating communication among those who may be working on related subjects in other fields, from Comparative Literature to Information Science. Finally, TIS is a forum for the dissemination in English translation of relevant scholarly research originally published in languages other than English. TIS is the official journal of the American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA).