{"title":"Stylizing Asian","authors":"Yifan Wu","doi":"10.25071/2564-2855.27","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper examines the linguistic and cultural features Nigel Ng, a Malaysian comedian, utilized in his performance as Uncle Roger, a Cantonese English speaker, and the ensuing repercussions. The data analysis shows that a) Ng does not use all the features of Hongkong English, and his use of the features is inconsistent; b) Ng’s stylized English incorporates stereotypical linguistic features associated with several discrete ethnic varieties in the pan-Asian area; c) Ng's performance of Uncle Roger is a conscious media strategy to connect with a more diasporic audience. This paper therefore argues that Ng's performance is a racial stylization of pan-Asian. On the one hand, it challenges White hegemony by constructing a proud Asian identity and criticizing the misrepresentation of Asian cultures. On the other hand, it also reproduces stigmatized stereotypes by foregrounding out-group stereotypes of pan-Asians. The racial stylization discussed in this paper illustrates the double-edged nature of stylization.","PeriodicalId":153997,"journal":{"name":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","volume":"15 7","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25071/2564-2855.27","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper examines the linguistic and cultural features Nigel Ng, a Malaysian comedian, utilized in his performance as Uncle Roger, a Cantonese English speaker, and the ensuing repercussions. The data analysis shows that a) Ng does not use all the features of Hongkong English, and his use of the features is inconsistent; b) Ng’s stylized English incorporates stereotypical linguistic features associated with several discrete ethnic varieties in the pan-Asian area; c) Ng's performance of Uncle Roger is a conscious media strategy to connect with a more diasporic audience. This paper therefore argues that Ng's performance is a racial stylization of pan-Asian. On the one hand, it challenges White hegemony by constructing a proud Asian identity and criticizing the misrepresentation of Asian cultures. On the other hand, it also reproduces stigmatized stereotypes by foregrounding out-group stereotypes of pan-Asians. The racial stylization discussed in this paper illustrates the double-edged nature of stylization.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
包含亚洲
本文考察了马来西亚喜剧演员吴立胜在扮演说粤语、英语的罗杰叔叔时所使用的语言和文化特征,以及由此产生的影响。数据分析表明,a)吴恩达并没有使用香港英语的所有特征,他对特征的使用是不一致的;b)吴氏的程式化英语融合了泛亚地区几个不同民族的典型语言特征;c)吴恩达在《罗杰叔叔》中的表演是一种有意识的媒体策略,旨在与更多散居的观众建立联系。因此,本文认为吴恩达的表演是泛亚的种族风格化。一方面,它通过构建自豪的亚洲人身份,批评对亚洲文化的歪曲,挑战白人霸权。另一方面,它也通过突出对泛亚洲人的群体外刻板印象来再现污名化的刻板印象。本文讨论的种族风格化说明了风格化的双刃剑性质。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Spoken language bilingualism for deaf students “Equitable multilingualism” for equitable access to learning Vocabulary in urban contexts using multimodality Stylizing Asian A person was raped, who is the agent?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1