首页 > 最新文献

Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York最新文献

英文 中文
Spoken language bilingualism for deaf students 聋哑学生的口语双语
Pub Date : 2023-11-06 DOI: 10.25071/2564-2855.34
Melanie Simpson
Language has always been at the core of our practice in deaf education, but in the current context, it is time to explore new language possibilities for deaf students. Over the past two decades, the combination of widespread implementation of universal newborn hearing screening (UNHS) and early amplification with hearing technologies, including cochlear implants (CIs), has afforded meaningful access to spoken language during the critical language development period for most deaf children. Early interventionists and educators have taken a new perspective of encouraging spoken language bilingualism in home languages and the majority language. This shift has opened doors to education in spoken language bilingual settings (e.g., French immersion), doors formerly closed to deaf students. This paper presents some preliminary qualitative data, highlighting parent decision-making, from a mixed method case study of deaf Francophone participants (N = 4) enrolled in grades 4-12 at French minority schools in southern Ontario.
语言一直是我们聋人教育实践的核心,但在当前的背景下,是时候为聋人学生探索新的语言可能性了。在过去的二十年中,普遍实施的新生儿听力筛查(UNHS)和早期听力放大技术(包括人工耳蜗(CIs))相结合,为大多数聋儿在语言发育的关键时期提供了有意义的口语机会。早期干预主义者和教育工作者提出了鼓励母语和多数语言双语的新观点。这一转变打开了口语双语教育的大门(例如,法语浸入式),以前对聋哑学生关闭的大门。本文从安大略省南部法语少数民族学校4-12年级的聋人法语参与者(N = 4)的混合方法案例研究中提供了一些初步的定性数据,突出了家长的决策。
{"title":"Spoken language bilingualism for deaf students","authors":"Melanie Simpson","doi":"10.25071/2564-2855.34","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/2564-2855.34","url":null,"abstract":"Language has always been at the core of our practice in deaf education, but in the current context, it is time to explore new language possibilities for deaf students. Over the past two decades, the combination of widespread implementation of universal newborn hearing screening (UNHS) and early amplification with hearing technologies, including cochlear implants (CIs), has afforded meaningful access to spoken language during the critical language development period for most deaf children. Early interventionists and educators have taken a new perspective of encouraging spoken language bilingualism in home languages and the majority language. This shift has opened doors to education in spoken language bilingual settings (e.g., French immersion), doors formerly closed to deaf students. This paper presents some preliminary qualitative data, highlighting parent decision-making, from a mixed method case study of deaf Francophone participants (N = 4) enrolled in grades 4-12 at French minority schools in southern Ontario.","PeriodicalId":153997,"journal":{"name":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","volume":"4 7","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135683879","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Equitable multilingualism” for equitable access to learning “公平使用多种语言”,实现平等的学习机会
Pub Date : 2023-11-06 DOI: 10.25071/2564-2855.29
HaEun Kim
Addressing the digital divide for refugee learners accessing higher education in displacement also involves addressing the linguistic divide, particularly as we live in a world of interlanguage inequality where academic digital resources and learning opportunities available largely require fluency in colonial languages like English, French, Spanish, etc. This paper focuses specifically on English as many connected tertiary programs available to refugees around the world are English-mediated. It is crucial that as connected higher education becomes a key strategy for access by the United Nations, INGOs, bilateral institutions, and private donors, universities involved in this work expand their use of technology to deliver programs to integrate technology-mediated language education for digital-skills, language awareness, and language development. This argument is based on an emancipatory approach that argues literacy (i.e., English literacy and digital literacy) only empowers people when it renders them active questioners of the social reality around them.
要解决难民学习者在流离失所中接受高等教育的数字鸿沟问题,还需要解决语言鸿沟问题,特别是在我们生活在一个语言间不平等的世界中,学术数字资源和学习机会在很大程度上需要精通英语、法语、西班牙语等殖民语言。本文特别关注英语,因为世界各地的难民可以使用的许多相关的高等教育课程都是英语介导的。至关重要的是,随着互联高等教育成为联合国、国际非政府组织、双边机构和私人捐助者获取的关键战略,参与这项工作的大学扩大对技术的使用,提供项目,将技术为媒介的语言教育整合起来,培养数字技能、语言意识和语言发展。这一论点基于一种解放的方法,即认为读写能力(即英语读写能力和数字读写能力)只有在使人们积极质疑周围的社会现实时才能赋予人们权力。
{"title":"“Equitable multilingualism” for equitable access to learning","authors":"HaEun Kim","doi":"10.25071/2564-2855.29","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/2564-2855.29","url":null,"abstract":"Addressing the digital divide for refugee learners accessing higher education in displacement also involves addressing the linguistic divide, particularly as we live in a world of interlanguage inequality where academic digital resources and learning opportunities available largely require fluency in colonial languages like English, French, Spanish, etc. This paper focuses specifically on English as many connected tertiary programs available to refugees around the world are English-mediated. It is crucial that as connected higher education becomes a key strategy for access by the United Nations, INGOs, bilateral institutions, and private donors, universities involved in this work expand their use of technology to deliver programs to integrate technology-mediated language education for digital-skills, language awareness, and language development. This argument is based on an emancipatory approach that argues literacy (i.e., English literacy and digital literacy) only empowers people when it renders them active questioners of the social reality around them.","PeriodicalId":153997,"journal":{"name":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","volume":"10 6","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135684028","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A person was raped, who is the agent? 一个人被强奸了,谁是代理人?
Pub Date : 2023-11-06 DOI: 10.25071/2564-2855.30
Marianne Laplante, Alexandra Dupuy, Spencer Nault
This paper focuses on media coverage of cases of sexual assault committed by public figures in the Québec cultural landscape who were publicly accused by their victims over the course of two #MeToo movements. We consider the four cases of: Gilbert Rozon, Éric Salvail, Julien Lacroix, and Maripier Morin. While the former two cases have been to court, the latter two have not. We are interested in how the media talk about the sexual assaults committed, specifically the lexical items and patterns of syntactic agency, depending on whether the case was prosecuted or not. Our data consist of the headline and first paragraph of articles published about the cases in three influential francophone newspapers in Québec. We argue that the media coverage of the sexual assault cases analyzed reinforces the ideology that sexual assaults in prosecuted cases are more credible and severe than those that are not prosecuted in court.
这篇论文的重点是媒体报道在两次#MeToo运动中被受害者公开指控的quamebec文化领域的公众人物所犯下的性侵犯案件。我们考虑四个案例:Gilbert Rozon, Éric Salvail, Julien Lacroix和Maripier Morin。前两个案子已经上了法庭,后两个案子还没有。我们感兴趣的是媒体是如何谈论性侵犯的,特别是词汇项目和句法代理的模式,这取决于案件是否被起诉。我们的数据包括在三家有影响力的法语报纸上发表的关于这些案件的文章的标题和第一段。我们认为,媒体对所分析的性侵犯案件的报道强化了一种意识形态,即被起诉的性侵犯案件比未被起诉的案件更可信、更严重。
{"title":"A person was raped, who is the agent?","authors":"Marianne Laplante, Alexandra Dupuy, Spencer Nault","doi":"10.25071/2564-2855.30","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/2564-2855.30","url":null,"abstract":"This paper focuses on media coverage of cases of sexual assault committed by public figures in the Québec cultural landscape who were publicly accused by their victims over the course of two #MeToo movements. We consider the four cases of: Gilbert Rozon, Éric Salvail, Julien Lacroix, and Maripier Morin. While the former two cases have been to court, the latter two have not. We are interested in how the media talk about the sexual assaults committed, specifically the lexical items and patterns of syntactic agency, depending on whether the case was prosecuted or not. Our data consist of the headline and first paragraph of articles published about the cases in three influential francophone newspapers in Québec. We argue that the media coverage of the sexual assault cases analyzed reinforces the ideology that sexual assaults in prosecuted cases are more credible and severe than those that are not prosecuted in court.","PeriodicalId":153997,"journal":{"name":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","volume":"15 6","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135684364","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Vocabulary in urban contexts using multimodality 使用多模态的城市语境词汇
Pub Date : 2023-11-06 DOI: 10.25071/2564-2855.28
Camila Gonzalez Bravo
This is the presentation of a new pedagogical tool. The tool is an alternative to the usual presentation of vocabulary focusing on some key concepts: multimodality, theory of space, and collaborative learning. Considering that the study of foreign languages has the difficulty of studying cultural elements that are usually not present in the life of the students, this paper will propose an activity to study vocabulary in a contextualized space. The objective is to understand social spaces through discovering lexical items in a natural environment, using the observation and description of urban photographs, which represents a change to the traditional way of presenting vocabulary. Through a collective and technology mediated process, the students create a multimodal artifact that can be shared with other students. The process of learning occurs, first, from the production of the artifact, and second, from the presentation and exchange of the artifacts produced among students.
这是一种新的教学工具的介绍。该工具是对关注一些关键概念的常用词汇表示的替代:多模态、空间理论和协作学习。考虑到外语学习的难点在于学习学生生活中通常不存在的文化元素,本文将提出一个在语境化空间中学习词汇的活动。目的是通过在自然环境中发现词汇项目来理解社会空间,使用城市照片的观察和描述,这是对传统词汇呈现方式的一种改变。通过集体和技术中介的过程,学生们创造了一个可以与其他学生共享的多模态工件。学习的过程首先发生在手工制品的制作过程中,其次发生在学生之间手工制品的展示和交换过程中。
{"title":"Vocabulary in urban contexts using multimodality","authors":"Camila Gonzalez Bravo","doi":"10.25071/2564-2855.28","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/2564-2855.28","url":null,"abstract":"This is the presentation of a new pedagogical tool. The tool is an alternative to the usual presentation of vocabulary focusing on some key concepts: multimodality, theory of space, and collaborative learning. Considering that the study of foreign languages has the difficulty of studying cultural elements that are usually not present in the life of the students, this paper will propose an activity to study vocabulary in a contextualized space. The objective is to understand social spaces through discovering lexical items in a natural environment, using the observation and description of urban photographs, which represents a change to the traditional way of presenting vocabulary. Through a collective and technology mediated process, the students create a multimodal artifact that can be shared with other students. The process of learning occurs, first, from the production of the artifact, and second, from the presentation and exchange of the artifacts produced among students.","PeriodicalId":153997,"journal":{"name":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","volume":"14 9","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135684183","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Stylizing Asian 包含亚洲
Pub Date : 2023-11-06 DOI: 10.25071/2564-2855.27
Yifan Wu
The paper examines the linguistic and cultural features Nigel Ng, a Malaysian comedian, utilized in his performance as Uncle Roger, a Cantonese English speaker, and the ensuing repercussions. The data analysis shows that a) Ng does not use all the features of Hongkong English, and his use of the features is inconsistent; b) Ng’s stylized English incorporates stereotypical linguistic features associated with several discrete ethnic varieties in the pan-Asian area; c) Ng's performance of Uncle Roger is a conscious media strategy to connect with a more diasporic audience. This paper therefore argues that Ng's performance is a racial stylization of pan-Asian. On the one hand, it challenges White hegemony by constructing a proud Asian identity and criticizing the misrepresentation of Asian cultures. On the other hand, it also reproduces stigmatized stereotypes by foregrounding out-group stereotypes of pan-Asians. The racial stylization discussed in this paper illustrates the double-edged nature of stylization.
本文考察了马来西亚喜剧演员吴立胜在扮演说粤语、英语的罗杰叔叔时所使用的语言和文化特征,以及由此产生的影响。数据分析表明,a)吴恩达并没有使用香港英语的所有特征,他对特征的使用是不一致的;b)吴氏的程式化英语融合了泛亚地区几个不同民族的典型语言特征;c)吴恩达在《罗杰叔叔》中的表演是一种有意识的媒体策略,旨在与更多散居的观众建立联系。因此,本文认为吴恩达的表演是泛亚的种族风格化。一方面,它通过构建自豪的亚洲人身份,批评对亚洲文化的歪曲,挑战白人霸权。另一方面,它也通过突出对泛亚洲人的群体外刻板印象来再现污名化的刻板印象。本文讨论的种族风格化说明了风格化的双刃剑性质。
{"title":"Stylizing Asian","authors":"Yifan Wu","doi":"10.25071/2564-2855.27","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/2564-2855.27","url":null,"abstract":"The paper examines the linguistic and cultural features Nigel Ng, a Malaysian comedian, utilized in his performance as Uncle Roger, a Cantonese English speaker, and the ensuing repercussions. The data analysis shows that a) Ng does not use all the features of Hongkong English, and his use of the features is inconsistent; b) Ng’s stylized English incorporates stereotypical linguistic features associated with several discrete ethnic varieties in the pan-Asian area; c) Ng's performance of Uncle Roger is a conscious media strategy to connect with a more diasporic audience. This paper therefore argues that Ng's performance is a racial stylization of pan-Asian. On the one hand, it challenges White hegemony by constructing a proud Asian identity and criticizing the misrepresentation of Asian cultures. On the other hand, it also reproduces stigmatized stereotypes by foregrounding out-group stereotypes of pan-Asians. The racial stylization discussed in this paper illustrates the double-edged nature of stylization.","PeriodicalId":153997,"journal":{"name":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","volume":"15 7","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135684363","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Nation-building and state support for creole languages 国家建设和对克里奥尔语的支持
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.25071/2564-2855.16
Griffin Cahill
Only two French-lexified creole languages possess de jure official status: Haitian (kreyòl aysisyen) in Haiti, and Seychellois (kreol Seselwa) in the Seychelles. This paper situates the past and contemporary sociolinguistics of Haitian and Seychellois in their respective homelands. The histories and politics of the two states are examined from their times as European colonies to their present-day as independent states. This will be followed by comparing the current state of the languages through three lenses: education, government, and popular discourse. The status of the creoles in each of those roles is discussed in relation to the other official languages of the states (French in both, along with English in the Seychelles.) The relationship between the creole languages and French is highlighted. I conclude with a discussion on the power of governmental support for creole languages generally, and potential lessons to be learned from the Haitian and Seychellois cases.
只有两种法语化的克里奥尔语在法律上具有官方地位:海地的海地语(kreyòl aysisyen)和塞舌尔的塞舌尔语(kreol Seselwa)。本文将海地和塞舌尔的社会语言学的历史和当代置于各自的祖国。这两个国家的历史和政治被检查从他们的时代作为欧洲殖民地到他们的今天作为独立国家。接下来,我们将从教育、政府和大众话语这三个角度来比较两种语言的现状。讨论了克里奥尔人在这些角色中的地位,并将其与国家的其他官方语言(法语和塞舌尔的英语)联系起来讨论。克里奥尔语和法语之间的关系是突出的。最后,我将讨论政府支持克里奥尔语的力量,以及从海地和塞舌尔的案例中可能吸取的教训。
{"title":"Nation-building and state support for creole languages","authors":"Griffin Cahill","doi":"10.25071/2564-2855.16","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/2564-2855.16","url":null,"abstract":"Only two French-lexified creole languages possess de jure official status: Haitian (kreyòl aysisyen) in Haiti, and Seychellois (kreol Seselwa) in the Seychelles. This paper situates the past and contemporary sociolinguistics of Haitian and Seychellois in their respective homelands. The histories and politics of the two states are examined from their times as European colonies to their present-day as independent states. This will be followed by comparing the current state of the languages through three lenses: education, government, and popular discourse. The status of the creoles in each of those roles is discussed in relation to the other official languages of the states (French in both, along with English in the Seychelles.) The relationship between the creole languages and French is highlighted. I conclude with a discussion on the power of governmental support for creole languages generally, and potential lessons to be learned from the Haitian and Seychellois cases.","PeriodicalId":153997,"journal":{"name":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","volume":"332 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122917446","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Framing the pandemic in the political discourse of Justin Trudeau and Donald Trump 在贾斯廷·特鲁多和唐纳德·特朗普的政治话语中构建疫情
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.25071/2564-2855.14
K. Kasztenna
Employing the tools of discourse analysis, this paper seeks to investigate the framing strategies mobilized by Justin Trudeau and Donald Trump in their speeches delivered in response to the announcement of the global pandemic of COVID-19 on March 11, 2020. The author contrasts the frames of war and the frames of rational positivistic reaction to the challenge, exploring lexical choices, topoi, and larger discursive structures such as myths and ideologies to restore the storylines underpinning both texts. The analysis reveals the deeply instilled divergence of the vision of a nation, history, and the role of public institutions in both speeches.
本文利用话语分析的工具,试图调查贾斯廷·特鲁多和唐纳德·特朗普在应对2020年3月11日宣布的全球COVID-19大流行的演讲中动员的框架策略。作者对比了战争的框架和理性实证主义应对挑战的框架,探索了词汇选择、话题和更大的话语结构,如神话和意识形态,以恢复支撑这两个文本的故事情节。分析揭示了两篇演讲中根深蒂固的国家愿景、历史和公共机构角色的分歧。
{"title":"Framing the pandemic in the political discourse of Justin Trudeau and Donald Trump","authors":"K. Kasztenna","doi":"10.25071/2564-2855.14","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/2564-2855.14","url":null,"abstract":"\u0000\u0000\u0000\u0000\u0000\u0000Employing the tools of discourse analysis, this paper seeks to investigate the framing strategies mobilized by Justin Trudeau and Donald Trump in their speeches delivered in response to the announcement of the global pandemic of COVID-19 on March 11, 2020. The author contrasts the frames of war and the frames of rational positivistic reaction to the challenge, exploring lexical choices, topoi, and larger discursive structures such as myths and ideologies to restore the storylines underpinning both texts. The analysis reveals the deeply instilled divergence of the vision of a nation, history, and the role of public institutions in both speeches.\u0000\u0000\u0000\u0000\u0000\u0000","PeriodicalId":153997,"journal":{"name":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133514347","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Meme genres and the art of the YouTube apology parody Meme类型和YouTube道歉恶搞艺术
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.25071/2564-2855.15
QingXiao Cui
YouTube apology videos have been identified by some as a genre, and as such they have unique and recognizable features available for recontextualization and parody. The three parodies analyzed are of two videos: Logan Paul’s “So Sorry,” a response to his suicide forest controversy, and Travis Scott's video response to the Astroworld Tragedy. YouTube videos, as an audio-visual medium, are extremely multimodal, with many opportunities for linguistic and visual creativity. From a multimodal discourse analytic perspective, this paper examines some of the linguistic and non-linguistic strategies used by three YouTube apology parodies to mock and criticize both the original apology and the public figure issuing the apology. It further demonstrates how the genre of the YouTube apology parody has been codified by internet users.
YouTube上的道歉视频被一些人认定为一种类型,因此它们具有独特和可识别的特征,可用于重新语境化和模仿。分析的三个模仿是两个视频:洛根·保罗的“对不起”,这是对他的自杀森林争议的回应,以及特拉维斯·斯科特对天体世界悲剧的回应。YouTube视频作为一种视听媒体,具有非常多的模式,有很多语言和视觉创意的机会。本文从多模态语篇分析的角度,考察了YouTube上三篇道歉模仿作品所使用的一些语言和非语言策略,这些策略既嘲笑和批评了道歉的原作者,也嘲笑了道歉的公众人物。这进一步证明了YouTube上的道歉模仿类型是如何被互联网用户编纂的。
{"title":"Meme genres and the art of the YouTube apology parody","authors":"QingXiao Cui","doi":"10.25071/2564-2855.15","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/2564-2855.15","url":null,"abstract":"YouTube apology videos have been identified by some as a genre, and as such they have unique and recognizable features available for recontextualization and parody. The three parodies analyzed are of two videos: Logan Paul’s “So Sorry,” a response to his suicide forest controversy, and Travis Scott's video response to the Astroworld Tragedy. YouTube videos, as an audio-visual medium, are extremely multimodal, with many opportunities for linguistic and visual creativity. From a multimodal discourse analytic perspective, this paper examines some of the linguistic and non-linguistic strategies used by three YouTube apology parodies to mock and criticize both the original apology and the public figure issuing the apology. It further demonstrates how the genre of the YouTube apology parody has been codified by internet users.","PeriodicalId":153997,"journal":{"name":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","volume":"146 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116476946","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Institutional exclusion and exploitation of language teachers 语言教师的制度性排斥与剥削
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.25071/2564-2855.17
Maryam Elshafei
Language teacher education programs and language teaching research often overlook the impact of precarity on the teachers, their practice, and their sense of professional identity. The lack of stable employment in the field creates barriers to the professionalization and development of teachers. Precarious employment is used to further marginalize teachers within their institutions by systematically excluding them from activities that would enhance their practice and professionalization. At the same time, precariously employed teachers perpetuate these power imbalances by unwittingly participating in activities that may further contribute to their precarity. Teachers enter the profession because they care, but they are also taken advantage of because they care. Language teacher education programs need to address these power imbalances to prevent teachers from being excluded or exploited where they teach.
语言教师教育项目和语言教学研究往往忽视了不稳定性对教师、教师实践和教师职业认同感的影响。缺乏稳定的就业岗位,阻碍了教师的专业化和发展。不稳定就业被用来进一步边缘化教师,有系统地将他们排除在可以提高他们的实践和专业化的活动之外。与此同时,不稳定就业的教师通过无意中参与可能进一步加剧其不稳定的活动,使这种权力不平衡永久化。教师进入这个行业是因为他们关心,但他们也因为关心而被利用。语言教师教育项目需要解决这些权力不平衡的问题,以防止教师在他们教学的地方被排斥或剥削。
{"title":"Institutional exclusion and exploitation of language teachers","authors":"Maryam Elshafei","doi":"10.25071/2564-2855.17","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/2564-2855.17","url":null,"abstract":"Language teacher education programs and language teaching research often overlook the impact of precarity on the teachers, their practice, and their sense of professional identity. The lack of stable employment in the field creates barriers to the professionalization and development of teachers. Precarious employment is used to further marginalize teachers within their institutions by systematically excluding them from activities that would enhance their practice and professionalization. At the same time, precariously employed teachers perpetuate these power imbalances by unwittingly participating in activities that may further contribute to their precarity. Teachers enter the profession because they care, but they are also taken advantage of because they care. Language teacher education programs need to address these power imbalances to prevent teachers from being excluded or exploited where they teach.","PeriodicalId":153997,"journal":{"name":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130689874","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Whenever we pull the race card, they can be like: ‘De quoi vous parlez?’” “每当我们打种族牌的时候,他们就会说:‘你说对了吗?’”
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.25071/2564-2855.18
Marianne Laplante
This research focuses on code-switching in reported speech as a tool to construct stance. It has been argued that reported speech can never be recontextualized (i.e., removing fragments of a discourse from its original context to insert it in another one) without changing the meaning of it, thus creating intertextual gaps—discrepancies between the original meaning of a speech event and the meaning of the reported speech in its new context. Speakers can insert their own stance in a quoted speech using a variety of linguistic features such as code-switching, i.e., shifting languages within utterances. My data is drawn from a podcast episode hosted by two women who code-switch between French and English. My results show that the language choice and the code-switching are motivated by their attitude towards the person quoted, more specifically whether they support them or not.
本文主要研究转述语中的语码转换作为构建立场的工具。有人认为,在不改变话语意义的情况下,转述语是不可能被重新语境化的(即从原语境中删除话语的片段,将其插入另一个语境中),从而产生互文缺口——言语事件的原意义与转述语在新语境中的意义之间的差异。说话者可以利用语码转换等多种语言特征,在被引用的话语中插入自己的立场,即在话语中转换语言。我的数据来自两名女性主持的播客节目,她们在法语和英语之间进行代码转换。我的研究结果表明,语言选择和语码转换的动机是他们对被引用人的态度,更具体地说,是他们是否支持被引用人。
{"title":"“Whenever we pull the race card, they can be like: ‘De quoi vous parlez?’”","authors":"Marianne Laplante","doi":"10.25071/2564-2855.18","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/2564-2855.18","url":null,"abstract":"This research focuses on code-switching in reported speech as a tool to construct stance. It has been argued that reported speech can never be recontextualized (i.e., removing fragments of a discourse from its original context to insert it in another one) without changing the meaning of it, thus creating intertextual gaps—discrepancies between the original meaning of a speech event and the meaning of the reported speech in its new context. Speakers can insert their own stance in a quoted speech using a variety of linguistic features such as code-switching, i.e., shifting languages within utterances. My data is drawn from a podcast episode hosted by two women who code-switch between French and English. My results show that the language choice and the code-switching are motivated by their attitude towards the person quoted, more specifically whether they support them or not.","PeriodicalId":153997,"journal":{"name":"Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130297187","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1