{"title":"The Efforts and Spread of Breast Awareness in Kochi Prefecture and Yamakawa Breast Clinic","authors":"Takashi Yamakawa, Takeki Sugimoto, Fuminori Aki, Noriaki Fujishima, Seiichi Takahashi","doi":"10.3804/jjabcs.32.159","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"【目的】2021年10月,国の“がん予防重点教育及びがん検診実施のための指針”の一部改正により,がん予防重点教育では“自己触診”に替わり“ブレスト・アウェアネス(以下BA),乳房を意識する生活習慣”の普及啓発に努めることが明記された。高知県及び当院でのBA に対する取り組み,普及及び認知度等について報告する。【結果】2020年2月,高知県健康診査管理指導協議会乳がん部会に議事としてBA が取り上げられた。同年12月,県ホームページにBA を掲載。2022年4月,県内全市町村,保健所,病医院等にBA のリーフレットを配布。同年5月,市町村担当者および保健師を対象にBA に関する講演を行った。講演で使用したスライドは各市町村に配布し,市町村職員,保健師から地域住民への説明,普及とした。当院では2022年3月,職員に対して同様の講義を行い,BAの重要性を共有した。その後,当院ホームページにBA 掲載を行い,当院受診者には医師,対策型検診者には看護師あるいは放射線技師による説明を開始した。同年4月,BA に関する認知度等を当院受診者100名にアンケート調査した。BA という言葉を聞いたことがある3%,その意味を知っている1%等であった。【考察・まとめ】BA の認知度は現状では極めて低い。普及の壁は高いが,粘り強く,BA の概念を一人でも多くの人に説明し,乳がん死減少に導いていく努力が私たち医療者に必要である。","PeriodicalId":500717,"journal":{"name":"Nihon Nyūgan Kenshin Gakkaishi","volume":"285 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nihon Nyūgan Kenshin Gakkaishi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3804/jjabcs.32.159","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
高知县和山川乳腺诊所乳腺意识的努力和传播
【目的】2021年10月,根据国家《癌症预防重点教育和癌症筛查实施指南》的部分修改,癌症预防重点教育中“自我触诊”取代“无触诊”(以下简称BA),努力普及乳房意识的生活习惯”被明确记载。报告了高知县及本院对BA的措施、普及及认知度等。【结果】2020年2月,高知县健康检查管理指导协议会乳腺癌部会将BA作为议事。同年12月,县官网上登载了BA。2022年4月,向县内所有市町村、保健所、医院等发放BA宣传单。同年5月,以市町村负责人及保健师为对象进行了有关BA的演讲。演讲中使用的幻灯片分发到各市町村,由各市町村职员、保健师向地区居民进行说明和普及。我院于2022年3月对职员进行了同样的讲座,分享了BA的重要性。之后,在本院主页上进行了BA刊登,医生对本院就诊者进行说明,护士或放射线技师对对策型检查者进行说明。同年4月,对我院100名就诊者进行了关于BA的认知度等问卷调查。听过BA这个词的3%,知道它的意思的1%等。【考察·总结】目前BA的认知度非常低。虽然普及的壁垒很高,但是我们医务人员有必要坚持不懈地向更多的人说明BA的概念,引导乳腺癌死亡的减少。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。