{"title":"The Etymology and Early History of Skiff: International waters","authors":"William Sayers","doi":"10.1080/00253359.2023.2264659","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Click to increase image sizeClick to decrease image size Notes1 Oxford English Dictionary: OED Online, s.v. skiff, consulted 13 Aug. 2023. To the list of congeners may be added Catalan esquif.2 De Vries, 493, s.v. skib. Kroonen views *skipa- as an early loanword from Lat. scyphus ‘drinking cup’ = Gr. σκύφος m. ‘cup, can’. See further below.3 Pokorny, I.954, s.v. *skeu- (6).4 The direct reflex of Norse skip is Norman eschippe, yet this is met only once, although the verb eschipper ‘to load a ship’ is common.5 Rothwell et al. (eds), Anglo-Norman Dictionary, s.vv. Other Anglo-French (the current designation, replacing Anglo-Norman) nautical terminology includes aucele < Latin navicella, flune, and schaffe.6 Schaffner (ed.), Middle English Dictionary; from about 1450: ‘Scaffus also ben nedfulle on þe see for tyme of werre, ffor þei ben lasse þan galeies or oþer schippes,’ Vegetius MS (1) (Dc 291), 113b, cited from the MED. Complicating matters is the presence in Middle English of skeppe in the sense of basket for grain, malt, coal, alms, etc.; a dry measure varying in size; a beehive. Ultimate origins, here too, are in Proto-Germanic *skipa- in the sense of ‘vessel’.7 Imbs (ed.), Le tresor de la langue francaise, s.v. esquif.8 Hope, Lexical Borrowing in the Romance Languages, 28. The French translation of the Memoires of the papal diplomat Guillaume de Villeneuve also uses esquif to describe a light craft met in Lombardy; Memoires, 95.9 Nicholas, The Pleasant Historie, 8, the translation of Francisco López de Gómara, Historia general de las Indias y Vida de Hernan Cortés, in which the term esquife is regularly met (pp. 80, 130, 143 in the 1979 edition).10 Smith, A Sea Grammar, 1627, vi, 26.","PeriodicalId":44123,"journal":{"name":"MARINERS MIRROR","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"MARINERS MIRROR","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00253359.2023.2264659","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Click to increase image sizeClick to decrease image size Notes1 Oxford English Dictionary: OED Online, s.v. skiff, consulted 13 Aug. 2023. To the list of congeners may be added Catalan esquif.2 De Vries, 493, s.v. skib. Kroonen views *skipa- as an early loanword from Lat. scyphus ‘drinking cup’ = Gr. σκύφος m. ‘cup, can’. See further below.3 Pokorny, I.954, s.v. *skeu- (6).4 The direct reflex of Norse skip is Norman eschippe, yet this is met only once, although the verb eschipper ‘to load a ship’ is common.5 Rothwell et al. (eds), Anglo-Norman Dictionary, s.vv. Other Anglo-French (the current designation, replacing Anglo-Norman) nautical terminology includes aucele < Latin navicella, flune, and schaffe.6 Schaffner (ed.), Middle English Dictionary; from about 1450: ‘Scaffus also ben nedfulle on þe see for tyme of werre, ffor þei ben lasse þan galeies or oþer schippes,’ Vegetius MS (1) (Dc 291), 113b, cited from the MED. Complicating matters is the presence in Middle English of skeppe in the sense of basket for grain, malt, coal, alms, etc.; a dry measure varying in size; a beehive. Ultimate origins, here too, are in Proto-Germanic *skipa- in the sense of ‘vessel’.7 Imbs (ed.), Le tresor de la langue francaise, s.v. esquif.8 Hope, Lexical Borrowing in the Romance Languages, 28. The French translation of the Memoires of the papal diplomat Guillaume de Villeneuve also uses esquif to describe a light craft met in Lombardy; Memoires, 95.9 Nicholas, The Pleasant Historie, 8, the translation of Francisco López de Gómara, Historia general de las Indias y Vida de Hernan Cortés, in which the term esquife is regularly met (pp. 80, 130, 143 in the 1979 edition).10 Smith, A Sea Grammar, 1627, vi, 26.
注1牛津英语词典:OED Online, s.v. skiff,咨询于2023年8月13日。在同系物列表中可以加上加泰罗尼亚语De Vries, 493, s.v. skib。Kroonen认为skipa是来自拉丁语的早期外来词。scyphus ' drinking cup ' = Gr. σκ ος '杯子,罐子'。进一步见下文[4]李志强,刘志强,* * * * (6)挪威语skip的直接反映是诺曼语中的eschippe,尽管动词eschipper(装船)很常见,但这种情况只出现一次罗思威等人编,英诺曼词典,s.vv。其他盎格鲁-法语(取代盎格鲁-诺曼语的现行名称)航海术语包括aucele <拉丁语navicella, flue和schaffe沙夫纳编,中古英语词典;大约从1450年开始:“Scaffus也被nedfulle on þe see for me of werre, forforlse - þan galeies或ogeler schippes”,摘自《地中海》。更复杂的是,中古英语中skeppe的意思是装谷物、麦芽、煤、救济品等的篮子;大小不等的干量;一个蜂巢。最终的起源,在这里,也在原始日耳曼语*skipa-在“容器”的意义上[8][英](编),《法语的语法》,译《罗曼语中的词汇借用》,第28期。《罗马教皇外交家纪尧姆·德·维伦纽夫回忆录》的法语译本也用esquif来形容在伦巴第相遇的一艘轻型船只;10 .《回忆录》,95.9尼古拉斯,《愉快的历史》,第8版,弗朗西斯科López de Gómara,《印度的一般历史》,其中经常出现esquife一词(1979年版,第80,130,143页)史密斯:《海上语法》,1627年第6卷第26页。
期刊介绍:
The Society’s quarterly journal, The Mariner"s Mirror, is internationally recognised as the pre-eminent English-language journal on naval and maritime history, nautical archaeology and all aspects of seafaring and lore of the sea. It covers a wide range of history, from Bronze Age ships to nuclear submarines, and nautical matters such as hydography, navigation and naval logistics. The Mariner’s Mirror has an extensive book review section. Its notes and queries sections and correspondence pages provide a channel for a lively exchange between members.