Editor's Introduction

IF 0.1 0 LITERARY REVIEWS Manoa-A Pacific Journal of International Writing Pub Date : 2023-01-01 DOI:10.1353/man.2023.a903807
Craig Santos Perez
{"title":"Editor's Introduction","authors":"Craig Santos Perez","doi":"10.1353/man.2023.a903807","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Editor's Introduction Craig Santos Perez The first issue of Mānoa: A Pacific Journal of International Writing that I ever read was Vārua Tupu: New Writing from French Polynesia, published in 2005. I was a graduate student at the University of San Francisco, who was studying Pacific literature. At the time, Mānoa was one of the few publishing venues focused on work from this region. For me, finding Mānoa was a blessing. Vārua Tupu, as well as other Mānoa issues that highlighted work from New Zealand (1997), the Pacific Islands (1993), and Papua New Guinea (1990), deepened my understanding of this part of the world that is often marginalized or completely ignored by mainstream publishing. Of course, Mānoa is not limited to the Pacific. Within the sixty volumes and 10,000 pages produced since the founding of the journal in 1989, you can discover new writers from across Asia and the Americas as well. This international vision—sustained for decades—has made Mānoa one of the most important journals in the world. This current issue marks a new season in the life of the journal. With the blessings of cofounding editor Frank Stewart and managing editor Pat Matsueda (both of whom retired in 2022), the journal will now be edited by other creative writing faculty in the English department at the University of Hawai'i at Mānoa. I volunteered to be the first to take on this immense honor and responsibility. As the new editor, my aim is to continue the mission and contribute to the rich legacy of this storied journal. Let me briefly introduce myself: I have been a faculty member at the University of Hawai'i at Mānoa since 2011, and I teach Pacific Islander literature, food writing, and eco-poetry. I have also been an editor for the past eighteen years. I cofounded Ala Press (an independent publisher dedicated to Pacific literature) and edited multiple literary journals, and six full-length anthologies. I have had the pleasure of working with the University of Hawai'i Press for several years as the editor of their New Oceania Literary Series. As you can see from the cover of this anthology, my first issue focuses on CHamoru voices from the Mariana Islands. I chose this ethnic group and region not only because they have not been covered by Mānoa in the past, but also because of my own genealogical and geographical connections. [End Page v] CHamorus are the indigenous peoples of the Mariana archipelago, comprised of fifteen inhabited and uninhabited islands in the northwestern Pacific region known as Micronesia. I was born and raised on the largest, southernmost, and most populated island of this archipelago: Guåhan (Guam), which has been an \"unincorporated territory\" of the United States since 1898. The northern islands form a single political entity: a \"commonwealth\" of the United States (known as the \"Commonwealth of the Northern Mariana Islands\"). At different points in history during the past 500 years, our archipelago had also been colonized by Spain, Germany, and Japan. CHamorus are American citizens, and since the 1950s, we have migrated away from our islands and settled throughout all fifty states. This anthology highlights an intergenerational selection of emerging, mid-career, and established CHamoru authors, including an extended feature on Peter R. Onedera, who is considered a \"master storyteller\" by the Guam Council on the Arts and Humanities Agency. Within these pages, you will find diverse genres, including poetry, chant, fiction, creative nonfiction, and playwriting. The pieces are composed predominantly in English; however, the opening chant is in the CHamoru language (with translation by the author), other pieces are multilingual, and one poem is composed in CHamoru creole English. The themes range from genealogy to identity, colonialism to cultural revitalization, ecological connection to environmental injustice, love to sexual abuse, and belonging to diaspora. Overall, I hope this anthology will introduce readers to the Mariana archipelago and the vibrancy of CHamoru literature, culture, histories, migrations, politics, memories, traumas, and dreams. [End Page vi] Craig Santos Perez Honolulu, Hawai'i Copyright © 2023 University of Hawai'i Press","PeriodicalId":40635,"journal":{"name":"Manoa-A Pacific Journal of International Writing","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Manoa-A Pacific Journal of International Writing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/man.2023.a903807","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERARY REVIEWS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Editor's Introduction Craig Santos Perez The first issue of Mānoa: A Pacific Journal of International Writing that I ever read was Vārua Tupu: New Writing from French Polynesia, published in 2005. I was a graduate student at the University of San Francisco, who was studying Pacific literature. At the time, Mānoa was one of the few publishing venues focused on work from this region. For me, finding Mānoa was a blessing. Vārua Tupu, as well as other Mānoa issues that highlighted work from New Zealand (1997), the Pacific Islands (1993), and Papua New Guinea (1990), deepened my understanding of this part of the world that is often marginalized or completely ignored by mainstream publishing. Of course, Mānoa is not limited to the Pacific. Within the sixty volumes and 10,000 pages produced since the founding of the journal in 1989, you can discover new writers from across Asia and the Americas as well. This international vision—sustained for decades—has made Mānoa one of the most important journals in the world. This current issue marks a new season in the life of the journal. With the blessings of cofounding editor Frank Stewart and managing editor Pat Matsueda (both of whom retired in 2022), the journal will now be edited by other creative writing faculty in the English department at the University of Hawai'i at Mānoa. I volunteered to be the first to take on this immense honor and responsibility. As the new editor, my aim is to continue the mission and contribute to the rich legacy of this storied journal. Let me briefly introduce myself: I have been a faculty member at the University of Hawai'i at Mānoa since 2011, and I teach Pacific Islander literature, food writing, and eco-poetry. I have also been an editor for the past eighteen years. I cofounded Ala Press (an independent publisher dedicated to Pacific literature) and edited multiple literary journals, and six full-length anthologies. I have had the pleasure of working with the University of Hawai'i Press for several years as the editor of their New Oceania Literary Series. As you can see from the cover of this anthology, my first issue focuses on CHamoru voices from the Mariana Islands. I chose this ethnic group and region not only because they have not been covered by Mānoa in the past, but also because of my own genealogical and geographical connections. [End Page v] CHamorus are the indigenous peoples of the Mariana archipelago, comprised of fifteen inhabited and uninhabited islands in the northwestern Pacific region known as Micronesia. I was born and raised on the largest, southernmost, and most populated island of this archipelago: Guåhan (Guam), which has been an "unincorporated territory" of the United States since 1898. The northern islands form a single political entity: a "commonwealth" of the United States (known as the "Commonwealth of the Northern Mariana Islands"). At different points in history during the past 500 years, our archipelago had also been colonized by Spain, Germany, and Japan. CHamorus are American citizens, and since the 1950s, we have migrated away from our islands and settled throughout all fifty states. This anthology highlights an intergenerational selection of emerging, mid-career, and established CHamoru authors, including an extended feature on Peter R. Onedera, who is considered a "master storyteller" by the Guam Council on the Arts and Humanities Agency. Within these pages, you will find diverse genres, including poetry, chant, fiction, creative nonfiction, and playwriting. The pieces are composed predominantly in English; however, the opening chant is in the CHamoru language (with translation by the author), other pieces are multilingual, and one poem is composed in CHamoru creole English. The themes range from genealogy to identity, colonialism to cultural revitalization, ecological connection to environmental injustice, love to sexual abuse, and belonging to diaspora. Overall, I hope this anthology will introduce readers to the Mariana archipelago and the vibrancy of CHamoru literature, culture, histories, migrations, politics, memories, traumas, and dreams. [End Page vi] Craig Santos Perez Honolulu, Hawai'i Copyright © 2023 University of Hawai'i Press
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
编辑器的介绍
我读过的《Mānoa:太平洋国际写作期刊》的第一期是《Vārua图普:法属波利尼西亚的新写作》,出版于2005年。我是旧金山大学的研究生,研究太平洋文学。当时,Mānoa是少数几个专注于该地区作品的出版场所之一。对我来说,找到Mānoa是一种祝福。Vārua图普,以及其他Mānoa问题,突出了新西兰(1997年),太平洋群岛(1993年)和巴布亚新几内亚(1990年)的作品,加深了我对世界上这部分经常被主流出版边缘化或完全忽视的部分的理解。当然,Mānoa并不局限于太平洋地区。在自1989年创刊以来的60卷1万页中,你可以发现来自亚洲和美洲的新作家。这种国际视野持续了几十年,使Mānoa成为世界上最重要的期刊之一。本期杂志标志着该杂志进入了一个新的时期。在共同创始编辑弗兰克·斯图尔特和执行编辑帕特·松田的祝福下(两人都于2022年退休),该杂志现在将由夏威夷大学英语系的其他创意写作教师编辑,网址为Mānoa。我自愿成为第一个承担这一巨大荣誉和责任的人。作为新主编,我的目标是继续这一使命,为这本传奇杂志的丰富遗产做出贡献。让我简单介绍一下自己:自2011年以来,我一直是夏威夷大学Mānoa的一名教员,我教授太平洋岛民文学、美食写作和生态诗歌。在过去的18年里,我一直是一名编辑。我共同创立了Ala Press(一家致力于太平洋文学的独立出版商),编辑了多本文学期刊和六本长篇选集。我有幸在夏威夷大学出版社工作了几年,担任他们的《新大洋洲文学丛书》的编辑。正如你从这本选集的封面上看到的,我的第一期聚焦于来自马里亚纳群岛的查莫罗人的声音。我之所以选择这个民族和地区,不仅是因为他们过去没有被Mānoa所覆盖,也因为我自己的家谱和地理联系。查莫罗人是马里亚纳群岛的土著民族,该群岛由西北太平洋地区被称为密克罗尼西亚的15个有人居住和无人居住的岛屿组成。我出生并成长在这个群岛中最大、最南端、人口最多的岛屿:关岛,自1898年以来一直是美国的“未合并领土”。北部岛屿形成一个单一的政治实体:美国的“联邦”(称为“北马里亚纳群岛联邦”)。在过去500年的不同历史时期,我们的群岛也曾被西班牙、德国和日本殖民。查莫罗人是美国公民,自20世纪50年代以来,我们已经离开我们的岛屿,在所有五十个州定居。这本选集重点介绍了新兴、中期和成熟的查莫罗作家的代际选择,包括对被关岛艺术和人文机构理事会认为是“故事大师”的彼得·r·奥尼德拉的扩展特写。在这些页面中,你会发现不同的体裁,包括诗歌、吟唱、小说、创造性非小说和剧本。这些作品主要是用英语创作的;然而,开头的圣歌是查莫罗语(由作者翻译),其他作品是多语言的,还有一首诗是用查莫罗克里奥尔英语创作的。主题从家谱到身份认同,从殖民主义到文化复兴,从生态联系到环境不公,从爱到性虐待,以及移民的归属。总的来说,我希望这本选集能向读者介绍马里亚纳群岛,以及查莫罗文学、文化、历史、移民、政治、记忆、创伤和梦想的活力。[End Page vi] Craig Santos Perez檀香山,夏威夷版权所有©2023夏威夷大学出版社
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Hami Hu Ma'hasso Hamyo Futures Worth Hanging Onto My First Time Alone in Ritidian's Cave The Dilemma of an Official Word The Sorrowful Mysteries
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1