{"title":"Una epistula acéfala restituida a su lugar: el verdadero prefacio (cristiano) de los Teraupetica","authors":"Arsenio Ferraces-Rodríguez","doi":"10.1353/acl.2023.a914046","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT:In his doctoral thesis, Wiedemann gave the editio princeps of a short medical writing entitled Epistula quod per omnes curas adhibenda sunt dei medicamenta. The article draws attention to the acephalous condition of this Epistula and relates it to the incomplete preface of a late antique medical recipe book called Teraupetica. This preface, in its incomplete form, and the so-called Epistula quod per omnes curas are two membra disiecta of the same text that would have been separated by accident. The unified text constituted the original preface of the Teraupetica, which is now presented for the first time in a complete critical edition, along with its translation into Spanish.","PeriodicalId":41891,"journal":{"name":"Acta Classica","volume":"86 20","pages":"48 - 61"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Classica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/acl.2023.a914046","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
ABSTRACT:In his doctoral thesis, Wiedemann gave the editio princeps of a short medical writing entitled Epistula quod per omnes curas adhibenda sunt dei medicamenta. The article draws attention to the acephalous condition of this Epistula and relates it to the incomplete preface of a late antique medical recipe book called Teraupetica. This preface, in its incomplete form, and the so-called Epistula quod per omnes curas are two membra disiecta of the same text that would have been separated by accident. The unified text constituted the original preface of the Teraupetica, which is now presented for the first time in a complete critical edition, along with its translation into Spanish.
摘要:在他的博士论文中,Wiedemann给出了一篇名为《医学论》(Epistula quod per omnes curas adhibenda sunt dei medicamenta)的短篇医学著作的编辑原则。文章提请注意这个Epistula的头部状况,并将其与一本名为Teraupetica的晚期古董医学处方书的不完整序言联系起来。这篇不完整的序言,和所谓的《众神论》,是同一文本的两个学科,可能是偶然分开的。统一的文本构成了《Teraupetica》的原始序言,现在第一次以完整的批评版本呈现,同时还翻译成西班牙语。