Translating Musical Instruments in Fifteenth-Century Valencia

IF 0.2 N/A MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Magnificat Cultura i Literatura Medievals Pub Date : 2023-12-06 DOI:10.7203/mclm.10.26078
Simone Sari
{"title":"Translating Musical Instruments in Fifteenth-Century Valencia","authors":"Simone Sari","doi":"10.7203/mclm.10.26078","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Religious texts present abundant opportunities for exploration as regards musical terminology, as well as the actual use of instruments. Research has previously focused, mainly, on the presence within these texts of lists bearing witness to the degree of a given set of instruments’ dissemination, though lists represent only the tip of the iceberg when it comes to the wealth of musical information brought together in this kind of text. This article analyses a number of quotations referring to musical instruments as found in Catalan vernacular translations of the Bible, and focuses on their presence within two interconnected works, namely, Isabel de Villena’s Vita Christi and Joan Roís de Corella’s Lo cartoixà, the latter being the translation of one of the former’s principal sources. It thus becomes possible to see how different translators and different authors treat the Holy Scripture and how the instruments’ terminology is adapted to different ends. \n ","PeriodicalId":40390,"journal":{"name":"Magnificat Cultura i Literatura Medievals","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-12-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Magnificat Cultura i Literatura Medievals","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7203/mclm.10.26078","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Religious texts present abundant opportunities for exploration as regards musical terminology, as well as the actual use of instruments. Research has previously focused, mainly, on the presence within these texts of lists bearing witness to the degree of a given set of instruments’ dissemination, though lists represent only the tip of the iceberg when it comes to the wealth of musical information brought together in this kind of text. This article analyses a number of quotations referring to musical instruments as found in Catalan vernacular translations of the Bible, and focuses on their presence within two interconnected works, namely, Isabel de Villena’s Vita Christi and Joan Roís de Corella’s Lo cartoixà, the latter being the translation of one of the former’s principal sources. It thus becomes possible to see how different translators and different authors treat the Holy Scripture and how the instruments’ terminology is adapted to different ends.  
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
十五世纪巴伦西亚的乐器翻译
宗教文本提供了丰富的机会来探索音乐术语,以及乐器的实际使用。以前的研究主要集中在这些文本中列表的存在,这些列表见证了一套给定乐器的传播程度,尽管当涉及到这类文本中汇集的丰富的音乐信息时,列表仅代表冰山一角。本文分析了在加泰罗尼亚方言圣经译本中发现的一些关于乐器的引文,并重点关注了它们在两部相互关联的作品中的存在,即伊莎贝尔·德·维莱娜的《维塔·克里斯蒂》和琼·Roís德·科雷拉的《罗卡蒂克斯》,后者是前者的主要来源之一的翻译。这样就有可能看到不同的译者和不同的作者是如何对待圣经的,以及乐器的术语是如何适应不同的目的的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Magnificat Cultura i Literatura Medievals
Magnificat Cultura i Literatura Medievals MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES-
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Its coverage is threefold: (1) Cultural subjects for the Romance area, in the medieval and post-medieval era (up to 1600). (2) Literature, linguistics and cultural issues in general, concerning the Crown of Aragon and Occitania (and other related areas such as Naples and Navarre). (3) Digital humanities or otherwise methodological studies, provided that they may be of service to the medievalist. This annual publication has been created with the intention of serving as a platform for works that exceed the conventional length of journal articles. Therefore Magnificat CLM will preferably publish long articles, but articles of medium length are not excluded. Magnificat CLM is aimed at an audience of researchers and specialists in medieval studies, especially Romance philology, as well as of specialists in digital humanities. Magnificat CLM consists of a single section of articles, occasionally including a monographic dossier on particular subjects. All articles are indexed. Magnificat CLM published its first volume in 2014.
期刊最新文献
Les cartes de la infanta Joana de Perpinyà: nova proposta d’identificació i de datació Traduir a l’edat mitjana: el repte d’editar la Legenda aurea de Jacobus de Voragine en català De monstruo a meretriz: gestación de la Quimera de Belerofonte en el Ovide moralisé a lo largo de la tradición textual del mito Las vidas occitanas de santas tardomedievales: sacra infantia, formación e imitación Martyrdom, Motherhood, and the Aetiology of Infanticide: The Legend of Saints Quiricus and Julitta in Early Iberian Art and Literature
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1