TRIGGERED CODE-SWITCHING: A BOTTOM-UP APPROACH TO CODE-SWITCHING AMONG L2 TEACHERS

Q3 Social Sciences Issues in Language Studies Pub Date : 2023-12-20 DOI:10.33736/ils.5522.2023
Yin Sheun Chong, Khazriyati Salehuddin, Normalis Amzah, Bahiyah Abdul Hamid
{"title":"TRIGGERED CODE-SWITCHING: A BOTTOM-UP APPROACH TO CODE-SWITCHING AMONG L2 TEACHERS","authors":"Yin Sheun Chong, Khazriyati Salehuddin, Normalis Amzah, Bahiyah Abdul Hamid","doi":"10.33736/ils.5522.2023","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Classroom interaction in the second language (L2) is an important source of language \ninput for students. Yet, code-switching from the target language to another language is \ncommonplace in many L2 classrooms. Psycholinguistic studies have shown codeswitching \nhappens through top-down and bottom-up processes during bilingual speech \nproduction. Triggering is a bottom-up process where code-switching is caused by words \nthat are shared between different languages. To investigate if triggered code-switching \ntakes place among secondary school ESL teachers in Malaysia, a study on teachers’ \nlanguage use in class was conducted. A total of 111 minutes of interaction from two \nEnglish lessons was audio recorded and 225 instances of teacher code-switching in the \nrecordings were analysed. The analysis reveals that lexical transfers between English and \nMalay and selected discourse markers triggered instances of code-switching among the \nteachers. The findings suggest that teacher code-switching in L2 classrooms should be \nconsidered from both top-down and bottom-up perspectives. Based on these findings, \nsuggestions for future studies on code-switching among L2 teachers were provided.","PeriodicalId":36177,"journal":{"name":"Issues in Language Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Issues in Language Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33736/ils.5522.2023","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Classroom interaction in the second language (L2) is an important source of language input for students. Yet, code-switching from the target language to another language is commonplace in many L2 classrooms. Psycholinguistic studies have shown codeswitching happens through top-down and bottom-up processes during bilingual speech production. Triggering is a bottom-up process where code-switching is caused by words that are shared between different languages. To investigate if triggered code-switching takes place among secondary school ESL teachers in Malaysia, a study on teachers’ language use in class was conducted. A total of 111 minutes of interaction from two English lessons was audio recorded and 225 instances of teacher code-switching in the recordings were analysed. The analysis reveals that lexical transfers between English and Malay and selected discourse markers triggered instances of code-switching among the teachers. The findings suggest that teacher code-switching in L2 classrooms should be considered from both top-down and bottom-up perspectives. Based on these findings, suggestions for future studies on code-switching among L2 teachers were provided.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
引发的代码转换:自下而上研究初二教师代码转换的方法
第二语言(L2)的课堂互动是学生语言输入的重要来源。然而,从目标语言到另一种语言的语码转换在许多第二语言课堂上司空见惯。心理语言学研究表明,在二语言语生成过程中,语码转换是通过自上而下和自下而上的过程发生的。触发是一个自下而上的过程,不同语言之间共享的词汇会引起语码转换。为了调查马来西亚中学 ESL 教师是否存在触发式语码转换,我们对教师在课堂上的语言使用情况进行了研究。研究人员对两节英语课共计 111 分钟的互动进行了录音,并对录音中教师的 225 次语码转换进行了分析。分析结果显示,英语和马来语之间的词汇转换以及选定的话语标记引发了教师之间的语码转换。研究结果表明,应从自上而下和自下而上两个角度考虑教师在第二语言课堂中的语码转换问题。基于这些研究结果,我们对今后有关第二语言教师语码转换的研究提出了建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Issues in Language Studies
Issues in Language Studies Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
COMPARISON OF THE STRUCTURE OF WORDS IN PATANI MALAY AND THAI INFLUENCE OF A MEDIATING TRANSLATION IN TRANSLATING ADDRESS FORMS IN THE MALAYALAM NOVEL, CHEMMEEN INTO FRENCH JANTUH BEBASA MASYARAKAT MELAYU DI PEDALAMAN KAPUAS HULU, KALIMANTAN BARAT MULTIPLICATION OF DICTIONARY USES IN THE AGE OF DIGITAL TRANSFORMATION TRIGGERED CODE-SWITCHING: A BOTTOM-UP APPROACH TO CODE-SWITCHING AMONG L2 TEACHERS
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1