Análisis contrastivo sobre la difusión de términos neológicos en los medios de comunicación durante periodos de pandemia

Carmen Oliva Sanz
{"title":"Análisis contrastivo sobre la difusión de términos neológicos en los medios de comunicación durante periodos de pandemia","authors":"Carmen Oliva Sanz","doi":"10.6018/ril.557081","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The main objective of this paper is to locate and analyse those neological terms that have spread through the media during pandemic periods in order to assess the impact of the influenza A and COVID-19 pandemics on the Spanish language from Spain. Based on the hypothesis that a wide variety of neologisms have emerged during the influenza A and COVID-19 pandemics, this paper uses corpus linguistics to establish and study two corpora based on news items from the pandemic years. Neologism candidates are extracted from these corpora and classified according to specific neologicity criteria to determine whether or not they constitute neologisms. This research also studies the impact of neologisms on newspapers. A terminology extractor is used to establish the index of terminological density of each of their corpora in order to determine whether or not the news items in the newspapers have become semi-specialised texts. El objetivo principal de este trabajo es localizar y analizar aquellos términos neológicos que se han extendido a través de los medios de comunicación durante las épocas de pandemia para comprobar el grado de influencia de las pandemias de gripe A y COVID-19 en el castellano peninsular. Partiendo de la hipótesis de que durante las pandemias de gripe A y COVID-19 ha surgido una gran variedad de neologismos, este trabajo utiliza la lingüística de corpus para establecer y estudiar dos corpus basados en noticias de los años de pandemia. A partir de estos se extraen candidatos a neologismo y se clasifican según una serie de criterios de neologicidad para determinar si realmente constituyen o no neologismos. Esta investigación también estudia el impacto de los neologismos en los propios periódicos. Mediante un extractor terminológico se establece el índice de densidad terminológica de cada uno de sus corpus para determinar si las noticias de los periódicos han pasado a ser textos semiespecializados.","PeriodicalId":126307,"journal":{"name":"Revista de Investigación Lingüística","volume":"2013 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Investigación Lingüística","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/ril.557081","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The main objective of this paper is to locate and analyse those neological terms that have spread through the media during pandemic periods in order to assess the impact of the influenza A and COVID-19 pandemics on the Spanish language from Spain. Based on the hypothesis that a wide variety of neologisms have emerged during the influenza A and COVID-19 pandemics, this paper uses corpus linguistics to establish and study two corpora based on news items from the pandemic years. Neologism candidates are extracted from these corpora and classified according to specific neologicity criteria to determine whether or not they constitute neologisms. This research also studies the impact of neologisms on newspapers. A terminology extractor is used to establish the index of terminological density of each of their corpora in order to determine whether or not the news items in the newspapers have become semi-specialised texts. El objetivo principal de este trabajo es localizar y analizar aquellos términos neológicos que se han extendido a través de los medios de comunicación durante las épocas de pandemia para comprobar el grado de influencia de las pandemias de gripe A y COVID-19 en el castellano peninsular. Partiendo de la hipótesis de que durante las pandemias de gripe A y COVID-19 ha surgido una gran variedad de neologismos, este trabajo utiliza la lingüística de corpus para establecer y estudiar dos corpus basados en noticias de los años de pandemia. A partir de estos se extraen candidatos a neologismo y se clasifican según una serie de criterios de neologicidad para determinar si realmente constituyen o no neologismos. Esta investigación también estudia el impacto de los neologismos en los propios periódicos. Mediante un extractor terminológico se establece el índice de densidad terminológica de cada uno de sus corpus para determinar si las noticias de los periódicos han pasado a ser textos semiespecializados.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
大流行病时期媒体中新词语传播的对比分析
本文的主要目的是找出并分析大流行期间通过媒体传播的新词,以评估甲型流感和 COVID-19 大流行对西班牙西班牙语的影响。基于甲型流感和 COVID-19 大流行期间出现了大量新词的假设,本文使用语料库语言学建立并研究了两个基于大流行时期新闻报道的语料库。从这些语料库中提取候选新词,并根据特定的新词性标准进行分类,以确定它们是否构成新词。这项研究还研究了新词对报纸的影响。研究人员使用术语提取器建立了每个语料库的术语密度指数,以确定报纸中的新闻条目是否已成为半专业化文本。 El objetivo principal de este trabajo es localizar y analizar aquellos términos neológicos que se han extendido a través de los medios de comunicación durante las épocas de pandemia para comprobar el grado de influencia de las pandemias de gripe A y COVID-19 en el castellano peninsular.鉴于甲型流感和 COVID-19 大流行期间出现了大量新词,本研究利用语料库语言学建立并研究了两个基于大流行病年份新闻的语料库。从这些语料库中挑选出候选新词,并根据一系列新词标准进行分类,以确定它们是否真正构成新词。这项调查还研究了新词对其所属报刊的影响。通过一个术语提取器,我们对每一个语料库的术语密度进行了评估,以确定报纸上的新闻是否已成为半专业性文本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
El Vocabulario de refranes y frases proverbiales de Gonzalo Correas como fuente para el estudio de la negación La construcción transitiva de clítico reflexivo con saber: evidencia del español de Argentina Carlos Hernández Sacristán (2022): Presencia y palabra. Una antropología del decir, Valencia, Tirant humanidades, 207 pp. Valores pragmáticos en las construcciones con servir de la documentación americana (siglos XVII-XVIII) Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos (2023): Diccionario del español actual, 3.ª edición, en formato electrónico, notablemente aumentada y puesta al día, Fundación BBVA. En línea: https://www.fbbva.es/diccionario/
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1