DICTOGLOSS AS AN ELEMENT TO FORM TRANSLATING SKILLS OF FUTURE TRANSLATORS

D. A. Volkova
{"title":"DICTOGLOSS AS AN ELEMENT TO FORM TRANSLATING SKILLS OF FUTURE TRANSLATORS","authors":"D. A. Volkova","doi":"10.22213/2618-9763-2023-3-46-51","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article focuses on dictogloss, its aim, targets, types, functions and steps to form, develop and master skills in four types of language activities (reading, speaking, listening and writing) when teaching foreign languages. The article underlines differences and features of working with dictogloss for students having different language competence level. Application of dictogloss as a means to form, develop and master skills of oral and written translation is considered in more detail. Recommendations for text selection (volume and difficulty), dictation rules, terminal pedagogical and translating problem statement with regard to student competence level are given. Principle differences on the third (text reconstruction) and the fourth (analysis of the reconstructed text) steps of dictogloss in comparison to its “classical” version were outlined. The carried out analysis of translating skills and abilities of students who studied the “Translator in sphere of professional communication” program at Kalashnikov ISTU within the period 2010 - 2022 revealed the 30-40 per cent efficiency in the beginning of working with dictogloss and 99 per cent and higher efficiency in text reconstruction among students when dictogloss skills have been formed.","PeriodicalId":431363,"journal":{"name":"Social’no-ekonomiceskoe upravlenie: teoria i praktika","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Social’no-ekonomiceskoe upravlenie: teoria i praktika","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22213/2618-9763-2023-3-46-51","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article focuses on dictogloss, its aim, targets, types, functions and steps to form, develop and master skills in four types of language activities (reading, speaking, listening and writing) when teaching foreign languages. The article underlines differences and features of working with dictogloss for students having different language competence level. Application of dictogloss as a means to form, develop and master skills of oral and written translation is considered in more detail. Recommendations for text selection (volume and difficulty), dictation rules, terminal pedagogical and translating problem statement with regard to student competence level are given. Principle differences on the third (text reconstruction) and the fourth (analysis of the reconstructed text) steps of dictogloss in comparison to its “classical” version were outlined. The carried out analysis of translating skills and abilities of students who studied the “Translator in sphere of professional communication” program at Kalashnikov ISTU within the period 2010 - 2022 revealed the 30-40 per cent efficiency in the beginning of working with dictogloss and 99 per cent and higher efficiency in text reconstruction among students when dictogloss skills have been formed.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
口述词汇是培养未来译者翻译技能的一个要素
文章重点介绍了听写,其目的、目标、类型、功能以及在外语教学中形成、发展和掌握四种语言活动(读、说、听、写)技能的步骤。文章强调了不同语言能力水平的学生使用听写练习的差异和特点。文章更详细地论述了如何将听写作为形成、发展和掌握口头和书面翻译技能的一种手段。根据学生的能力水平,对文本选择(数量和难度)、听写规则、终端教学和翻译问题陈述提出了建议。与 "经典 "版本相比,概述了听写的第三步(重构文本)和第四步(分析重构文本)的主要区别。对2010-2022年间在卡拉什尼科夫国立欧亚大学学习 "专业交流领域翻译 "课程的学生的翻译技能和能力进行的分析表明,学生在开始使用听写词时的效率为30%-40%,而在形成听写词技能后进行文本重构的效率为99%甚至更高。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
DATA-ANALYSIS OF FERTILITY AND MORTALITY RATES IN DIFFERENTIATION BY REGIONS OF THE RUSSIAN FEDERATION DAMAGED IMPACT OF POOR LITERARY ENVIRONMENT ON HUMAN INTELLIGENCE AND LEARNING ABILITY FREQUENCY STATISTICALLY STABLE COMBINATIONS WITH THE ЖИЗНЬ COMPONENT IN THE ANCIENT RUSSIAN CHRONICLES PECULIARITIES OF FINANCIAL AND BUDGETARY CONTROL IN MODERN REALITIES DICTOGLOSS AS AN ELEMENT TO FORM TRANSLATING SKILLS OF FUTURE TRANSLATORS
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1