{"title":"PRACTICAL APPLICATION OF MACHINE TRANSLATION SYSTEMS IN THE TRANSLATION OF MARKETING TEXTS","authors":"E. S. Oshanova","doi":"10.22213/2618-9763-2023-2-92-103","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article deals with the efficiency of marketing texts’ translation from English into Russian by means of machine translation systems. The object of research is English-language marketing texts. The subject of the research is machine translation of English marketing texts. We point out the importance of marketing texts in translation as it is important to convey emotions, impressions and brand image while working with this material. So, the importance of complex analysis and detailed description of translation solutions in the translation of marketing texts determines the relevance present article’s theme. This article focuses on the major machine translation systems such as the domestic service PROMT.One, the American Google Translate and the German service DeepL. These online translators are considered to be some of the key services with multifaceted features which are currently universal tools for learning and working with foreign languages. The problems of adequacy of machine translation, current mistakes and distortions made by machine translation systems in translation are also highlighted in this article. During the analysis lexical-semantic, syntactic and stylistic errors have been identified and systematized in order to use correctly computer programs for translation. It should be noted that translating marketing texts, machine translation systems have not evolved to the point when checking the translation does not lead to post-editing.","PeriodicalId":431363,"journal":{"name":"Social’no-ekonomiceskoe upravlenie: teoria i praktika","volume":"20 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Social’no-ekonomiceskoe upravlenie: teoria i praktika","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22213/2618-9763-2023-2-92-103","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The article deals with the efficiency of marketing texts’ translation from English into Russian by means of machine translation systems. The object of research is English-language marketing texts. The subject of the research is machine translation of English marketing texts. We point out the importance of marketing texts in translation as it is important to convey emotions, impressions and brand image while working with this material. So, the importance of complex analysis and detailed description of translation solutions in the translation of marketing texts determines the relevance present article’s theme. This article focuses on the major machine translation systems such as the domestic service PROMT.One, the American Google Translate and the German service DeepL. These online translators are considered to be some of the key services with multifaceted features which are currently universal tools for learning and working with foreign languages. The problems of adequacy of machine translation, current mistakes and distortions made by machine translation systems in translation are also highlighted in this article. During the analysis lexical-semantic, syntactic and stylistic errors have been identified and systematized in order to use correctly computer programs for translation. It should be noted that translating marketing texts, machine translation systems have not evolved to the point when checking the translation does not lead to post-editing.