Directores de escuela como traductores de las políticas de inclusión: Compromiso condicionado, premiar la inclusión y privatizar la traducción

Fabián Inostroza, Paula Pávez
{"title":"Directores de escuela como traductores de las políticas de inclusión: Compromiso condicionado, premiar la inclusión y privatizar la traducción","authors":"Fabián Inostroza, Paula Pávez","doi":"10.14507/epaa.32.7971","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El objetivo de esta investigación fue conocer la traducción que producen los directores de escuela en torno a las políticas de inclusión escolar en el sistema educativo chileno. En términos teóricos se empleó la noción de traducción proveniente del enfoque policy enactment o la puesta en acto de las legislaciones, para comprender las traducciones que produjeron los participantes en torno a estas normativas. Metodológicamente, se realizó un estudio de tradición cualitativa consistente en la aplicación de entrevistas semiestructuradas a 40 directores y directoras de escuelas públicas y subvencionadas de distintas regiones de Chile. Entre los principales hallazgos se destaca en primer lugar, un compromiso condicionado por parte de los participantes hacia el cumplimiento de las políticas manifestando estos adhesión y resistencias. En segundo lugar, se evidenció que los directores sostenían que la inclusión sería una prioridad en las escuelas si se premiara por su cumplimiento por medio de bonos o vouchers, y en último lugar, se identificó que algunos de los participantes transfieren la responsabilidad de la traducción de las políticas a actores externos a la institución educativa, como lo son las Asesorías Técnicas Educativas, privatizando de esta forma la tarea de interpretar y generar significados y prácticas en torno a estas políticas.","PeriodicalId":503195,"journal":{"name":"Education Policy Analysis Archives","volume":" 34","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Education Policy Analysis Archives","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14507/epaa.32.7971","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

El objetivo de esta investigación fue conocer la traducción que producen los directores de escuela en torno a las políticas de inclusión escolar en el sistema educativo chileno. En términos teóricos se empleó la noción de traducción proveniente del enfoque policy enactment o la puesta en acto de las legislaciones, para comprender las traducciones que produjeron los participantes en torno a estas normativas. Metodológicamente, se realizó un estudio de tradición cualitativa consistente en la aplicación de entrevistas semiestructuradas a 40 directores y directoras de escuelas públicas y subvencionadas de distintas regiones de Chile. Entre los principales hallazgos se destaca en primer lugar, un compromiso condicionado por parte de los participantes hacia el cumplimiento de las políticas manifestando estos adhesión y resistencias. En segundo lugar, se evidenció que los directores sostenían que la inclusión sería una prioridad en las escuelas si se premiara por su cumplimiento por medio de bonos o vouchers, y en último lugar, se identificó que algunos de los participantes transfieren la responsabilidad de la traducción de las políticas a actores externos a la institución educativa, como lo son las Asesorías Técnicas Educativas, privatizando de esta forma la tarea de interpretar y generar significados y prácticas en torno a estas políticas.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
校长是全纳政策的翻译者:有条件参与、奖励全纳、翻译私有化
本研究的目的是了解智利教育系统中校长围绕学校全纳政策所进行的翻译。从理论上讲,本研究采用了政策制定方法中的翻译概念来理解参与者对这些规定的翻译。在研究方法上,我们开展了一项定性研究,对智利不同地区公立学校和受资助学校的 40 名校长进行了半结构化访谈。研究的主要发现包括:首先,参与者对遵守政策的承诺是有条件的,既表示遵守,也表示抵制。其次,研究还发现,校长们认为,如果能通过奖金或代金券等方式奖励遵守政策的学校,那么全纳教育就会成为学校的优先事项。最后,研究还发现,一些参与者将政策翻译的责任转交给了教育机构以外的行为者,如教育技术顾问,从而将解释和产生这些政策的意义和做法的任务私有化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Igualdade e equidade na intencionalidade de políticas educacionais: O caso de programas do Fundo Nacional de Desenvolvimento da Educação (FNDE) no Brasil Digital rights and responsibility in education: A scoping review Directores de escuela como traductores de las políticas de inclusión: Compromiso condicionado, premiar la inclusión y privatizar la traducción COVID-19 learning loss and recovery in Brazil: Assessing gaps across social groups
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1