Communicating Meaning across High- and Low- Context Cultures – a Comparative Analysis

G. Leotescu
{"title":"Communicating Meaning across High- and Low- Context Cultures – a Comparative Analysis","authors":"G. Leotescu","doi":"10.59168/sodh1614","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Communication involves a host of factors, being embedded in the broad socio-cultural context in which messages are conveyed. Several theoretical frameworks have been proposed concerning patterns of communication and the way(s) they differ according to culture. Our paper draws on Hall’s (1976) key notions of low-context and high-context cultures, coupled with strategies of explicitation and implicitation. Our analysis focuses on the extent to which communicators rely on “context” to overtly state something in low-context cultures, or to covertly render a message in high-context cultures. Accordingly, we aim to highlight that culture-specific ways of communication are typically reflected in the use of phrases and/or idiomatic expressions that count as allusions (historical, literary, etc.) or opaque culture-specific items.","PeriodicalId":516802,"journal":{"name":"Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara Transactions on Modern Languages","volume":" 100","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara Transactions on Modern Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.59168/sodh1614","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Communication involves a host of factors, being embedded in the broad socio-cultural context in which messages are conveyed. Several theoretical frameworks have been proposed concerning patterns of communication and the way(s) they differ according to culture. Our paper draws on Hall’s (1976) key notions of low-context and high-context cultures, coupled with strategies of explicitation and implicitation. Our analysis focuses on the extent to which communicators rely on “context” to overtly state something in low-context cultures, or to covertly render a message in high-context cultures. Accordingly, we aim to highlight that culture-specific ways of communication are typically reflected in the use of phrases and/or idiomatic expressions that count as allusions (historical, literary, etc.) or opaque culture-specific items.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
高语境和低语境文化中的意义交流--比较分析
传播涉及诸多因素,与传递信息的广泛社会文化背景息息相关。关于传播模式及其因文化而异的方式,已经提出了多个理论框架。我们的论文借鉴了霍尔(1976 年)关于低语境和高语境文化的主要概念,以及阐释和暗示的策略。我们的分析重点是,在低语境文化中,交际者在多大程度上依赖 "语境 "来公开表述某件事情;在高语境文化中,交际者在多大程度上依赖 "语境 "来隐蔽地传递信息。因此,我们旨在强调,特定文化的交际方式通常反映在短语和/或惯用语的使用上,这些短语和/或惯用语被视为典故(历史、文学等)或不透明的特定文化项目。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Communicating Meaning across High- and Low- Context Cultures – a Comparative Analysis Classification of Automatic Subtitling Tools. A Proposal The Use of Sarcasm in ESP Classes Das Bild der Sinti und Roma Minderheit aus Rumänien im öffentlich-rechtlichen Rundfunk in Deutschland Challenges of Setting up a Legal Translation Quality Assessment System
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1