Under the Influence: Adaptation, Adultery, and Acceptance in Anton Chekhov's Uncle Vanya and Ryusuke Hamaguchi's Drive My Car

IF 0.1 3区 艺术学 0 THEATER COMPARATIVE DRAMA Pub Date : 2024-03-06 DOI:10.1353/cdr.2024.a920791
Paul D. Reich
{"title":"Under the Influence: Adaptation, Adultery, and Acceptance in Anton Chekhov's Uncle Vanya and Ryusuke Hamaguchi's Drive My Car","authors":"Paul D. Reich","doi":"10.1353/cdr.2024.a920791","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Under the Influence:<span>Adaptation, Adultery, and Acceptance in Anton Chekhov's <em>Uncle Vanya</em> and Ryusuke Hamaguchi's <em>Drive My Car</em></span> <!-- /html_title --></li> <li> Paul D. Reich (bio) </li> </ul> <p>In <em>A Theory of Adaptation</em>, Linda Hutcheon defines adaptation in three ways: \"an acknowledged transposition of a recognizable other work or works; a creative <em>and</em> an interpretative act of appropriation/salvaging; [and] an extended intertextual engagement with the adapted work.\"<sup>1</sup> Ryusuke Hamaguchi's 2021 film <em>Drive My Car</em> embraces all three of Hutcheon's definitions, often in surprising and compelling ways. Those familiar with the works of Haruki Murakami can not only trace the influences of the titular story, but two additional stories from the author's 2017 collection <em>Men Without Women</em>. However, it is arguable whether Hamaguchi explicitly \"acknowledges\" the \"transposition\" of Murakami's \"Scheherazade\" or \"Kino\" in his film. Hamaguchi expands what is merely a referent text in Murakami's \"Drive My Car\"—Anton Chekhov's 1897 play <em>Uncle Vanya</em>—into an additional, shaping textual influence.<sup>2</sup> This brings the total count of adapted texts in his <em>one</em> film to <em>four</em>. Viewers should not be surprised then at its nearly three-hour running time.</p> <p>While each of the adapted texts have their own relationship with the film, <em>Uncle Vanya</em> has the most thorough and sustained one. It also works to satisfy most completely the second and third parts of Hutcheon's definition. With Chekhov's play, Hamaguchi is engaging in a \"creative <em>and</em> an interpretative act of appropriation/salvaging\" as he's performing \"an extended intertextual engagement with the adapted work.\"<sup>3</sup> The film can be divided into four acts, a nod to the traditional structure of Chekhovian dramas, including <em>Uncle Vanya</em>. Hamaguchi employs the play's dialogue <strong>[End Page 183]</strong> as background in the developing relationship between the film's protagonist—Yusuke Kafuku (played by Hidetoshi Nishijima)—and his driver—Misaki Watari (played by Toko Miura)—selecting key moments in Chekhov's work to act as critical commentary on the film's events. Most of the film's action also revolves around the rehearsal, staging, and first performance of the play. These moments work to address and resolve Kafuku's relationship with his deceased (and unfaithful) spouse, Oto, and join the work done in Murakami's short fiction. However, Hamaguchi pushes beyond Murakami's simple (and often dull) examinations of men in marital crisis to include, instead, women such as Lee Yoon-a (played by Park Yu-rim) who act to recover from her child's death. The director employs <em>Uncle Vanya</em> as a therapeutic device, one which the performers and audience can engage as they process loss and the guilt surviving often brings. <em>Drive My Car</em> reveals the healing power of theatre, both for actor and viewer.<sup>4</sup></p> <h2>Act I: Adultery and Avoidance; or, Chekhov in Isolation</h2> <p>The film opens with an extended prologue—a first act of more than forty minutes before the title sequence begins—and much of this time is spent on the relationship between Kafuku and his wife. By all appearances, it's idyllic. Hamaguchi shows them in intimate moments, and viewers see the passion and love they have for one another. Both work in the entertainment industry—Kafuku a theatre actor, Oto a screenwriter—and are collaborative, supporters of each other's work. Chekhov's play appears early in the film as Kafuku prepares to leave for an extended trip. Oto (played by Reika Kirishima) hands him a tape, on which she has recorded all of <em>Uncle Vanya</em>'s dialogue save Vanya's, who Kafuku will play in an upcoming production. As Kafuku enters his car, Hamaguchi fixes the camera on the Saab's cassette player, staying with this shot as the actor inserts the tape and starts the playback. There's a purposefulness to these actions, a foreshadowing to the relationship Kafuku will form with this tape in this space. As Oto's voice begins to recite Marina Timofeevna's opening lines from the play, our introduction to <em>Uncle Vanya</em> begins.<sup>5</sup> Placed in the back seat and limited to a rearview mirror shot of Kafuku's face, the viewer is initiated into Hamaguchi's presentation style, one <strong>[End Page 184]</strong> which favors the indirect...</p> </p>","PeriodicalId":39600,"journal":{"name":"COMPARATIVE DRAMA","volume":"269 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2024-03-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"COMPARATIVE DRAMA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/cdr.2024.a920791","RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"THEATER","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Under the Influence:Adaptation, Adultery, and Acceptance in Anton Chekhov's Uncle Vanya and Ryusuke Hamaguchi's Drive My Car
  • Paul D. Reich (bio)

In A Theory of Adaptation, Linda Hutcheon defines adaptation in three ways: "an acknowledged transposition of a recognizable other work or works; a creative and an interpretative act of appropriation/salvaging; [and] an extended intertextual engagement with the adapted work."1 Ryusuke Hamaguchi's 2021 film Drive My Car embraces all three of Hutcheon's definitions, often in surprising and compelling ways. Those familiar with the works of Haruki Murakami can not only trace the influences of the titular story, but two additional stories from the author's 2017 collection Men Without Women. However, it is arguable whether Hamaguchi explicitly "acknowledges" the "transposition" of Murakami's "Scheherazade" or "Kino" in his film. Hamaguchi expands what is merely a referent text in Murakami's "Drive My Car"—Anton Chekhov's 1897 play Uncle Vanya—into an additional, shaping textual influence.2 This brings the total count of adapted texts in his one film to four. Viewers should not be surprised then at its nearly three-hour running time.

While each of the adapted texts have their own relationship with the film, Uncle Vanya has the most thorough and sustained one. It also works to satisfy most completely the second and third parts of Hutcheon's definition. With Chekhov's play, Hamaguchi is engaging in a "creative and an interpretative act of appropriation/salvaging" as he's performing "an extended intertextual engagement with the adapted work."3 The film can be divided into four acts, a nod to the traditional structure of Chekhovian dramas, including Uncle Vanya. Hamaguchi employs the play's dialogue [End Page 183] as background in the developing relationship between the film's protagonist—Yusuke Kafuku (played by Hidetoshi Nishijima)—and his driver—Misaki Watari (played by Toko Miura)—selecting key moments in Chekhov's work to act as critical commentary on the film's events. Most of the film's action also revolves around the rehearsal, staging, and first performance of the play. These moments work to address and resolve Kafuku's relationship with his deceased (and unfaithful) spouse, Oto, and join the work done in Murakami's short fiction. However, Hamaguchi pushes beyond Murakami's simple (and often dull) examinations of men in marital crisis to include, instead, women such as Lee Yoon-a (played by Park Yu-rim) who act to recover from her child's death. The director employs Uncle Vanya as a therapeutic device, one which the performers and audience can engage as they process loss and the guilt surviving often brings. Drive My Car reveals the healing power of theatre, both for actor and viewer.4

Act I: Adultery and Avoidance; or, Chekhov in Isolation

The film opens with an extended prologue—a first act of more than forty minutes before the title sequence begins—and much of this time is spent on the relationship between Kafuku and his wife. By all appearances, it's idyllic. Hamaguchi shows them in intimate moments, and viewers see the passion and love they have for one another. Both work in the entertainment industry—Kafuku a theatre actor, Oto a screenwriter—and are collaborative, supporters of each other's work. Chekhov's play appears early in the film as Kafuku prepares to leave for an extended trip. Oto (played by Reika Kirishima) hands him a tape, on which she has recorded all of Uncle Vanya's dialogue save Vanya's, who Kafuku will play in an upcoming production. As Kafuku enters his car, Hamaguchi fixes the camera on the Saab's cassette player, staying with this shot as the actor inserts the tape and starts the playback. There's a purposefulness to these actions, a foreshadowing to the relationship Kafuku will form with this tape in this space. As Oto's voice begins to recite Marina Timofeevna's opening lines from the play, our introduction to Uncle Vanya begins.5 Placed in the back seat and limited to a rearview mirror shot of Kafuku's face, the viewer is initiated into Hamaguchi's presentation style, one [End Page 184] which favors the indirect...

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
在酒精的作用下:安东-契诃夫的《万尼亚舅舅》和滨口龙介的《开我的车》中的改编、通奸与接受
以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 影响之下:安东-契诃夫的《万尼亚舅舅》和滨口龙介的《开我的车》中的改编、通奸和接受 保罗-D.-赖克(简历) 在《改编理论》中,琳达-胡琴从三个方面定义了改编:"1 浜口龙介(Ryusuke Hamaguchi)于 2021 年创作的电影《开我的车》(Drive My Car)包含了 Hutcheon 所下的所有三个定义,而且往往以令人惊讶和引人入胜的方式出现。熟悉村上春树作品的人不仅可以追溯到标题故事的影响,还可以追溯到作者 2017 年作品集《没有女人的男人》中的另外两个故事。然而,滨口是否明确 "承认 "了村上作品《舍赫拉扎德》或《基诺》在其电影中的 "移植",这一点值得商榷。浜口将村上《开我的车》中的一个参考文本--安顿-契诃夫 1897 年的戏剧《万尼亚舅舅》--扩展为一个额外的、塑造性的文本影响。2 这样,他一部电影中改编的文本总数就达到了四个。因此,观众不应对其近三小时的片长感到惊讶。虽然每部改编文本都与影片有着各自的关系,但《万尼亚舅舅》的关系最为彻底和持久。它也最完整地满足了赫切恩定义的第二和第三部分。对于契诃夫的戏剧,浜口是在进行 "创造性和解释性的挪用/篡改行为",因为他是在 "与改编作品进行扩展的互文性接触 "3。影片可分为四幕,这是对包括《万尼亚舅舅》在内的契诃夫戏剧传统结构的一种致敬。Hamaguchi 将剧中对白 [完 183 页] 作为影片主人公 Yusuke Kafuku(西岛秀俊饰)和他的司机 Misaki Watari(三浦友和饰)之间关系发展的背景,选择契诃夫作品中的关键时刻作为影片事件的批判性评论。影片的大部分情节也都围绕着戏剧的排练、上演和首演展开。这些片段处理并解决了 Kafuku 与已故(不忠)配偶 Oto 之间的关系,与村上短篇小说中的情节如出一辙。然而,滨口超越了村上对处于婚姻危机中的男性的简单(而且往往是沉闷的)审视,转而将李允雅(由朴裕林饰演)等从孩子的死亡中恢复过来的女性纳入其中。导演将《万尼亚舅舅》作为一种治疗手段,让表演者和观众都能参与其中,共同面对失去亲人的痛苦和幸存往往带来的负罪感。4 第一幕:通奸与逃避;或者说,与世隔绝的契诃夫 影片以一个加长的序幕拉开帷幕--在标题序列开始之前的第一幕长达四十多分钟--其中大部分时间都花在了卡福和他妻子之间的关系上。从表面上看,他们之间的关系充满田园诗意。Hamaguchi 展示了他们的亲密时刻,观众看到了他们对彼此的热情和爱。两人都在娱乐圈工作--卡福是戏剧演员,大藤是编剧,他们相互合作,支持对方的工作。契诃夫的戏剧出现在影片的早期,当时 Kafuku 正准备出国远行。大藤(桐岛玲香饰演)递给他一盘磁带,磁带上录制了《万尼亚舅舅》中除万尼亚之外的所有对白,卡福将在即将上演的作品中扮演万尼亚舅舅。当卡福走进他的汽车时,滨口将镜头对准了萨博汽车的磁带播放器,当演员插入磁带并开始播放时,镜头一直停留在这个地方。这些动作都是有目的的,预示着卡福将在这个空间里与这盘磁带建立起关系。当小藤的声音开始朗诵玛丽娜-季莫菲耶芙娜(Marina Timofeevna)在剧中的开场白时,我们对《万尼亚舅舅》的介绍也就开始了。5 观众坐在后座上,只能从后视镜中看到卡福的脸,从而开始领略滨口的表现手法,一种偏向于间接的表现手法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
COMPARATIVE DRAMA
COMPARATIVE DRAMA Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
23
期刊介绍: Comparative Drama (ISSN 0010-4078) is a scholarly journal devoted to studies international in spirit and interdisciplinary in scope; it is published quarterly (Spring, Summer, Fall, and Winter) at Western Michigan University
期刊最新文献
In Memoriam: Clifford O. Davidson: 1932–2024 "Simply Sitting in a Chair": Questioning Representational Practice and Dramatic Convention in Marguerite Duras's L'Amante anglaise and The Viaducts of Seine-et-Oise Rewriting Idolatry: Doctor Faustus and Romeo and Juliet Measuring Protagonism in Early Modern European Theatre: A Distant Reading of the Character of Sophonisba Theater, War, and Revolution in Eighteenth-Century France and Its Empire by Logan J. Connors (review)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1