Boost Your Brain. Om lexikal kreativitet i faktaböcker för barn i ett svensk-engelskt perspektiv

Marie Mossberg
{"title":"Boost Your Brain. Om lexikal kreativitet i faktaböcker för barn i ett svensk-engelskt perspektiv","authors":"Marie Mossberg","doi":"10.61965/sos.33.2023.18958","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study investigates the expression of lexical creativity in Swedish and English nonfiction books for children aged 3–12. The first part examines the pattern of lexical creativity in 14 nonfiction books, originally written in Swedish. In these books, simile, metaphor, anthropomor- phism, neologism and wordplay are the most common categories of lexical creativity, whereas alliteration, allusion and other creative expressions are much less frequent. These findings are compared with the expressions of lexical creativity in two English nonfiction children’s books of similar contents. Analysis reveals that one of the books, Moira Butterfield’s How Animals Build, has a pattern of lexical creativity much like that of the Swedish books. In the Swedish translation of this book, most of the lexical creativity is preserved. The other English book, General Knowledge Genius! by Chrisp et al., exhibits a non-target-like pattern of lexical creativity, resulting in a considerable loss of lexical creativity, in particular alliteration, in the Swedish translation. The article ends by discussing the main factors related to the neutralisation of lexical creativity in these books, namely divergent genre norms in the source and target cultures, target group adap- tation as well as the translator’s effort to maintain the stylistic level and coherence.","PeriodicalId":436397,"journal":{"name":"Språk och stil","volume":"17 S19","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Språk och stil","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.61965/sos.33.2023.18958","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study investigates the expression of lexical creativity in Swedish and English nonfiction books for children aged 3–12. The first part examines the pattern of lexical creativity in 14 nonfiction books, originally written in Swedish. In these books, simile, metaphor, anthropomor- phism, neologism and wordplay are the most common categories of lexical creativity, whereas alliteration, allusion and other creative expressions are much less frequent. These findings are compared with the expressions of lexical creativity in two English nonfiction children’s books of similar contents. Analysis reveals that one of the books, Moira Butterfield’s How Animals Build, has a pattern of lexical creativity much like that of the Swedish books. In the Swedish translation of this book, most of the lexical creativity is preserved. The other English book, General Knowledge Genius! by Chrisp et al., exhibits a non-target-like pattern of lexical creativity, resulting in a considerable loss of lexical creativity, in particular alliteration, in the Swedish translation. The article ends by discussing the main factors related to the neutralisation of lexical creativity in these books, namely divergent genre norms in the source and target cultures, target group adap- tation as well as the translator’s effort to maintain the stylistic level and coherence.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
提升你的大脑。从瑞典语-英语角度看儿童非小说类图书中的词汇创造力。
本研究调查了瑞典语和英语非虚构类图书中词汇创造力的表现形式,这些图书面向 3-12 岁的儿童。第一部分研究了 14 本非虚构类图书中的词汇创造力模式,这些图书最初都是用瑞典语编写的。在这些书籍中,比喻、隐喻、拟人、新词和文字游戏是最常见的词汇创造力类别,而典故、暗喻和其他创造性表达则少得多。我们将这些发现与两本内容相似的英语非虚构儿童读物中的词汇创造性表达方式进行了比较。分析表明,其中一本莫伊拉-巴特菲尔德(Moira Butterfield)的《动物是如何建造的》(How Animals Build)的词汇创造性模式与瑞典语书籍的模式非常相似。在这本书的瑞典语译本中,大部分词汇的创造性都得到了保留。Chrisp 等人所著的另一本英文书《General Knowledge Genius!文章最后讨论了与这些书籍中词汇创造性中和有关的主要因素,即源语言和目标语言文化中不同的体裁规范、目标群体的适应以及译者为保持文体水平和连贯性所做的努力。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Boost Your Brain. Om lexikal kreativitet i faktaböcker för barn i ett svensk-engelskt perspektiv »Vi ser att [eleven] har behov av särskilt stöd» Om kunskapsbildning och informationshantering i skolans elevutredningar Drygt 100 kronor. Is it a bit more than, a bit less than, or around 100 kronor? Recensioner Fenomenet proverbalisering i synkroni och diakroni
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1