Fases y factores socioculturales en la difusión de tío/tía como vocativos

Pub Date : 2024-03-07 DOI:10.1075/sic.00102.llo
Ana Belén Llopis Cardona, Salvador Pons Bordería
{"title":"Fases y factores socioculturales en la difusión de tío/tía como vocativos","authors":"Ana Belén Llopis Cardona, Salvador Pons Bordería","doi":"10.1075/sic.00102.llo","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Este trabajo se ocupa de la difusión del cambio lingüístico a partir de un estudio de caso: la adopción de\n tío/-a como vocativos contraculturales que se propagaron en el lenguaje juvenil a lo largo de las décadas 70\n y 80 (Llopis y Pons 2020). El estudio se basa en una copiosa documentación, que se\n interpreta a la luz de los movimientos (socio)culturales y acontecimientos históricos. Para la explicación del proceso, se parte\n de la propuesta de difusión de innovaciones de Rogers (1962 [2003]) en su versión\n adaptada al cambio lingüístico (Labov 1994; Croft\n 2000; Moreno 1998 [2009]; Blythe y Croft\n 2012; Nevalainen 2015). Se muestra que las innovaciones subsumidas en el\n cheli forman parte de un mosaico de factores complejo, que conduce a la revisión de nociones teóricas como la del factor cultural.\n En último término, pretende integrar la aproximación sociolingüística y la filológica como método válido para examinar el cambio\n lingüístico con mayor profundidad y alcance.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":"52 7","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/sic.00102.llo","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Este trabajo se ocupa de la difusión del cambio lingüístico a partir de un estudio de caso: la adopción de tío/-a como vocativos contraculturales que se propagaron en el lenguaje juvenil a lo largo de las décadas 70 y 80 (Llopis y Pons 2020). El estudio se basa en una copiosa documentación, que se interpreta a la luz de los movimientos (socio)culturales y acontecimientos históricos. Para la explicación del proceso, se parte de la propuesta de difusión de innovaciones de Rogers (1962 [2003]) en su versión adaptada al cambio lingüístico (Labov 1994; Croft 2000; Moreno 1998 [2009]; Blythe y Croft 2012; Nevalainen 2015). Se muestra que las innovaciones subsumidas en el cheli forman parte de un mosaico de factores complejo, que conduce a la revisión de nociones teóricas como la del factor cultural. En último término, pretende integrar la aproximación sociolingüística y la filológica como método válido para examinar el cambio lingüístico con mayor profundidad y alcance.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
叔叔/婶婶作为词汇的传播阶段和社会文化因素
本文以一个案例研究为基础,探讨了语言变化的传播:在整个 20 世纪 70 年代和 80 年代(Llopis 和 Pons,2020 年),tío/-a 作为反文化词汇在青年语言中的传播。这项研究以大量文献为基础,并根据(社会)文化运动和历史事件对文献进行解读。为了解释这一过程,我们从罗杰斯(Rogers,1962 [2003])关于创新传播的建议出发,并根据其版本对语言变化进行了调整(Labov,1994 年;Croft,2000 年;Moreno,1998 [2009];Blythe 和 Croft,2012 年;Nevalainen,2015 年)。它表明,"cheli "所包含的创新是各种复杂因素的一部分,从而对文化因素等理论概念进行了修正。最终,它旨在将社会语言学和语言学方法结合起来,作为一种有效的方法,更深入、更广泛地研究语言的变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1