Answering tendencies on questionnaires: Comparing Mandarin and Bahasa Malaysia versus English

IF 1.3 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS International Journal of Bilingualism Pub Date : 2024-04-15 DOI:10.1177/13670069241246523
Zhong Jian Chee, Yee Thung Lee, Omid R. Fani, Tze Wei Yong, Marieke de Vries
{"title":"Answering tendencies on questionnaires: Comparing Mandarin and Bahasa Malaysia versus English","authors":"Zhong Jian Chee, Yee Thung Lee, Omid R. Fani, Tze Wei Yong, Marieke de Vries","doi":"10.1177/13670069241246523","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Aims Conducting psychological research in different countries and cultures necessitates measures in different languages. However, the language of a measure might influence responses, even within the same multilingual individual. The cultural accommodation theory proposes that one’s association with a language influences their responses. Moreover, response styles (RSs), such as an extreme or acquiescence RS, might systematically affect responses regardless of the content of the measure. These effects were reported on culture-related measures but are unclear on culture-free measures. Methodology and analyses We aimed to investigate the effects of language on psychological measures that do not explicitly examine cultural factors. Multilingual Malaysians ( n = 111) filled in the Adult Executive Functioning Inventory (ADEXI), the Depression, Anxiety, and Stress Scale—21 items (DASS-21), the Brief Coping Orientation to Problems Experienced Inventory (Brief COPE), the Pediatric Quality of Life Inventory (PedsQL), and the Traditional Masculinity-Femininity Scale (TMF) in Bahasa Malaysia and English, or in Mandarin and English Findings. There were no language differences on the ADEXI and TMF. However, several subscales of the Brief COPE, the Stress subscale of the DASS, and the PedsQL scores were higher in Mandarin than in English. On the Brief COPE and the PedsQL, there were also differences in RS between Mandarin and English, which might explain (part of) these differences. There were no differences between Bahasa Malaysia and English in scores. However, there was a more extreme RS in English than in Bahasa Malaysia and a more acquiescence RS in Bahasa Malaysia than in English on the Brief COPE. These differences suggest that the measures are not culture-free or that previously reported language differences did not result from culture alone. The language of a measure might be an additional important factor. When using different translations of the same measure, it is important to take cultural accommodation and RS into account.","PeriodicalId":47574,"journal":{"name":"International Journal of Bilingualism","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2024-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Bilingualism","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/13670069241246523","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Aims Conducting psychological research in different countries and cultures necessitates measures in different languages. However, the language of a measure might influence responses, even within the same multilingual individual. The cultural accommodation theory proposes that one’s association with a language influences their responses. Moreover, response styles (RSs), such as an extreme or acquiescence RS, might systematically affect responses regardless of the content of the measure. These effects were reported on culture-related measures but are unclear on culture-free measures. Methodology and analyses We aimed to investigate the effects of language on psychological measures that do not explicitly examine cultural factors. Multilingual Malaysians ( n = 111) filled in the Adult Executive Functioning Inventory (ADEXI), the Depression, Anxiety, and Stress Scale—21 items (DASS-21), the Brief Coping Orientation to Problems Experienced Inventory (Brief COPE), the Pediatric Quality of Life Inventory (PedsQL), and the Traditional Masculinity-Femininity Scale (TMF) in Bahasa Malaysia and English, or in Mandarin and English Findings. There were no language differences on the ADEXI and TMF. However, several subscales of the Brief COPE, the Stress subscale of the DASS, and the PedsQL scores were higher in Mandarin than in English. On the Brief COPE and the PedsQL, there were also differences in RS between Mandarin and English, which might explain (part of) these differences. There were no differences between Bahasa Malaysia and English in scores. However, there was a more extreme RS in English than in Bahasa Malaysia and a more acquiescence RS in Bahasa Malaysia than in English on the Brief COPE. These differences suggest that the measures are not culture-free or that previously reported language differences did not result from culture alone. The language of a measure might be an additional important factor. When using different translations of the same measure, it is important to take cultural accommodation and RS into account.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
回答问卷的倾向:普通话和马来西亚语与英语的比较
目的 在不同国家和文化背景下开展心理研究,需要使用不同语言进行测量。然而,即使是同一多语言个体,测量语言也可能影响其反应。文化适应理论认为,一个人与一种语言的联系会影响其反应。此外,反应风格(RS),如极端或默许反应风格,可能会系统地影响反应,而与测量内容无关。这些影响在与文化相关的测量中有所报道,但在无文化的测量中还不清楚。方法和分析 我们的目的是研究语言对不明确考察文化因素的心理测量的影响。会多种语言的马来西亚人(n = 111)用马来西亚语和英语,或用普通话和英语填写了成人执行功能量表(ADEXI)、抑郁、焦虑和压力量表-21(DASS-21)、简明问题应对取向量表(Brief COPE)、儿科生活质量量表(PedsQL)和传统男子气概-女性气概量表(TMF)。ADEXI 和 TMF 没有语言差异。但是,简明 COPE 的几个分量表、DASS 的压力分量表以及 PedsQL 的普通话得分高于英语。在简明 COPE 和 PedsQL 方面,普通话和英语的 RS 也存在差异,这可能是这些差异的(部分)原因。国语和英语的得分没有差异。然而,在简明 COPE 中,英语的 RS 比马来西亚语更极端,马来西亚语的 RS 比英语更默许。这些差异表明,这些测量并不是无文化的,或者以前报告的语言差异并不仅仅是文化造成的。测量的语言可能是另一个重要因素。在使用同一测量的不同翻译时,必须考虑到文化适应性和 RS。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
6.70%
发文量
76
期刊介绍: The International Journal of Bilingualism is an international forum for the dissemination of original research on the linguistic, psychological, neurological, and social issues which emerge from language contact. While stressing interdisciplinary links, the focus of the Journal is on the language behavior of the bi- and multilingual individual.
期刊最新文献
Limited input and the acquisition of Finnish: The evolution of a child speaker in a multilingual environment Relative clause attachment preferences of late bilinguals Relations among degree of bilingualism and bilateral information processing in children and adults Dual drivers of bilingual semantic accent: Semantic relations and input limitations Academic achievement in English: Minority home language students in early French immersion
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1