Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521) by Miguel Martínez (review)

IF 0.3 4区 艺术学 Q2 Arts and Humanities BULLETIN OF THE COMEDIANTES Pub Date : 2024-05-21 DOI:10.1353/boc.2022.a927777
Ruth MacKay
{"title":"Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521) by Miguel Martínez (review)","authors":"Ruth MacKay","doi":"10.1353/boc.2022.a927777","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521)</em> by Miguel Martínez <!-- /html_title --></li> <li> Ruth MacKay </li> </ul> Miguel Martínez. <em>Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521)</em>. HOJA DE LATA, 2021. 368 PP. <p><strong>ON 23 APRIL 1978</strong>, busloads of leftists and activists and ordinary fairgoers from throughout Castile converged upon a large field outside the town of Villalar to memorialize an army of Castilian commoners that implausibly rose up against the monarchy in 1520 and a year later was crushed in the very expanse where we were gathered. Some two hundred thousand people waved Republican flags and flags of all the regions of Spain after forty years of prohibition, and they chanted \"Castilla, entera, se siente comunera.\" They wore and traded pins with flags, they delivered endless speeches, played instruments and roasted sausages and danced and sang and ate and drank, and it went on all day. I was young and I had never heard of the <em>comuneros</em>. But I will never forget that day, when Juan Padilla rose from the dead and spoke to vast crowds of people still celebrating the demise of the Franco dictatorship.</p> <p>Miguel Martínez has written a beautiful, intelligent, and useful book about the sixteenth-century revolt. He sets the stage quickly with a thirty-page summary covering the main figures, turning points, historiography, and the works of the most important of its many chroniclers. Briefly, the teenage Charles I (later Charles V) arrived in Spain to take the Crown with his Flemish advisers and quickly convoked a meeting of the Cortes in Santiago to raise taxes before returning north to claim the throne of the Holy Roman Empire. The towns of Castile rebelled in May 1520 against the corrupt and now absentee monarchy. The <em>comuneros</em> organized local juntas along with a central junta, obtained the support of the imprisoned Queen Juana (Charles's mother), and raised a working army based on local militias. The rebellion took on increasingly radical tones and was defeated the following year. In subsequent chapters, Martínez describes the late medieval tradition of rebellion; the sorts of people who joined the revolt, who included artisans, peasants, lower nobility, and the clergy; as well as the history and memory of the <em>comuneros</em> in later centuries and their literary legacy.</p> <p>Martínez's principal focus is language. The meanings, echoes, and use of words such as <em>comunidad, novedad, república, revolución, junta</em>, and <em>democracia</em> are what explain how this monumental event occurred in the first place and how it has been invoked again and again. The author also describes <strong>[End Page 445]</strong> how new physical configurations and practices worked to modify old words: \"En las historias de los levantamientos populares, es frecuente encontrar que sus protagonistas históricos tientan las palabras, experimentan con viejos vocabularios y van abriendo camino a nuevas veredas de sentido. Hay momentos en los que se tensan las ideas y se ponen en juego nuevas formas de inteligibilidad. De repente, las injusticias que parecían naturales dejan de serlo, en gran medida, porque se habla de ellas de otra manera\" (205). Martínez directly asks if we can even use today's words to describe events in the Old Regime, and concludes that, yes, we can. Without losing respect for the distance between us and them, one of the remarkable things about the <em>comuneros</em> is that their vocabulary was so similar to our own.</p> <p><em>Comunidad</em> is a rich and potent word. It spoke to townspeople's remembered and imagined past and also signaled danger for those in power, who throughout the early modern period warned of incipient <em>comunidades</em> surfacing out of discontent. <em>Novedades</em> also were dangerous and to be avoided; indeed any change, any <em>alteración</em>, was a bad thing. But at the same time, political writers of the era, whose language was, importantly, not unknown to common people, looked back to a time of <em>libertades</em>, even <em>democracia</em>, both of which figure in the documents Martínez uses and whose erosion, in the eyes of the rebels, was itself a <em>novedad</em> to be overturned. <em>República</em> signified a sort of community but also a series of institutions grounded in the past, whether real or otherwise.</p> <p>One...</p> </p>","PeriodicalId":42292,"journal":{"name":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/boc.2022.a927777","RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521) by Miguel Martínez
  • Ruth MacKay
Miguel Martínez. Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521). HOJA DE LATA, 2021. 368 PP.

ON 23 APRIL 1978, busloads of leftists and activists and ordinary fairgoers from throughout Castile converged upon a large field outside the town of Villalar to memorialize an army of Castilian commoners that implausibly rose up against the monarchy in 1520 and a year later was crushed in the very expanse where we were gathered. Some two hundred thousand people waved Republican flags and flags of all the regions of Spain after forty years of prohibition, and they chanted "Castilla, entera, se siente comunera." They wore and traded pins with flags, they delivered endless speeches, played instruments and roasted sausages and danced and sang and ate and drank, and it went on all day. I was young and I had never heard of the comuneros. But I will never forget that day, when Juan Padilla rose from the dead and spoke to vast crowds of people still celebrating the demise of the Franco dictatorship.

Miguel Martínez has written a beautiful, intelligent, and useful book about the sixteenth-century revolt. He sets the stage quickly with a thirty-page summary covering the main figures, turning points, historiography, and the works of the most important of its many chroniclers. Briefly, the teenage Charles I (later Charles V) arrived in Spain to take the Crown with his Flemish advisers and quickly convoked a meeting of the Cortes in Santiago to raise taxes before returning north to claim the throne of the Holy Roman Empire. The towns of Castile rebelled in May 1520 against the corrupt and now absentee monarchy. The comuneros organized local juntas along with a central junta, obtained the support of the imprisoned Queen Juana (Charles's mother), and raised a working army based on local militias. The rebellion took on increasingly radical tones and was defeated the following year. In subsequent chapters, Martínez describes the late medieval tradition of rebellion; the sorts of people who joined the revolt, who included artisans, peasants, lower nobility, and the clergy; as well as the history and memory of the comuneros in later centuries and their literary legacy.

Martínez's principal focus is language. The meanings, echoes, and use of words such as comunidad, novedad, república, revolución, junta, and democracia are what explain how this monumental event occurred in the first place and how it has been invoked again and again. The author also describes [End Page 445] how new physical configurations and practices worked to modify old words: "En las historias de los levantamientos populares, es frecuente encontrar que sus protagonistas históricos tientan las palabras, experimentan con viejos vocabularios y van abriendo camino a nuevas veredas de sentido. Hay momentos en los que se tensan las ideas y se ponen en juego nuevas formas de inteligibilidad. De repente, las injusticias que parecían naturales dejan de serlo, en gran medida, porque se habla de ellas de otra manera" (205). Martínez directly asks if we can even use today's words to describe events in the Old Regime, and concludes that, yes, we can. Without losing respect for the distance between us and them, one of the remarkable things about the comuneros is that their vocabulary was so similar to our own.

Comunidad is a rich and potent word. It spoke to townspeople's remembered and imagined past and also signaled danger for those in power, who throughout the early modern period warned of incipient comunidades surfacing out of discontent. Novedades also were dangerous and to be avoided; indeed any change, any alteración, was a bad thing. But at the same time, political writers of the era, whose language was, importantly, not unknown to common people, looked back to a time of libertades, even democracia, both of which figure in the documents Martínez uses and whose erosion, in the eyes of the rebels, was itself a novedad to be overturned. República signified a sort of community but also a series of institutions grounded in the past, whether real or otherwise.

One...

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
朋友。El rayo y la semilla(1520-1521 年),作者米格尔-马丁内斯(评论)
以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者: Comuneros.El rayo y la semilla (1520-1521) by Miguel Martínez Ruth MacKay Miguel Martínez.Comuneros.El rayo y la semilla (1520-1521).hoja de lata, 2021.368 PP.1978 年 4 月 23 日,来自卡斯蒂利亚各地的左翼人士、活动家和普通集市参与者乘坐大巴汇聚到比利亚拉尔镇外的一大片土地上,纪念卡斯蒂利亚平民的一支军队,这支军队在 1520 年不可思议地奋起反抗君主制,一年后就在我们聚集的这片土地上被镇压。大约二十万人挥舞着共和国旗帜和西班牙所有地区的旗帜,在四十年的禁酒令之后,他们高呼 "卡斯蒂利亚,entera,se siente comunera"("卡斯蒂利亚,entera,se siente comunera")。他们佩戴和交换带有旗帜的徽章,发表无休止的演讲,演奏乐器,烤香肠,跳舞唱歌,吃喝玩乐,整整持续了一天。当时我还年轻,从未听说过 Comuneros。但我永远不会忘记那一天,胡安-帕迪利亚死而复生,向仍在庆祝佛朗哥独裁统治灭亡的广大群众发表演说。米格尔-马丁内斯(Miguel Martínez)写了一本关于十六世纪起义的精美、睿智和有用的书。他用长达 30 页的摘要快速铺垫,涵盖了主要人物、转折点、历史学以及众多编年史作者中最重要的作品。简而言之,少年查理一世(后来的查理五世)带着他的佛兰德顾问来到西班牙夺取王位,并迅速在圣地亚哥召开了一次科尔特斯会议,以提高税收,然后返回北方,要求获得神圣罗马帝国的王位。1520 年 5 月,卡斯蒂利亚的城镇发生叛乱,反对腐败和现在的缺位君主制。平民们组织了地方军政府和中央军政府,获得了被囚禁的胡安娜王后(查尔斯的母亲)的支持,并组建了一支以地方民兵为基础的军队。叛乱愈演愈烈,并于次年被击败。在随后的章节中,马丁内斯描述了中世纪晚期的叛乱传统;参加叛乱的各类人群,其中包括工匠、农民、下层贵族和神职人员;以及后来几个世纪 Comuneros 的历史和记忆及其文学遗产。马丁内斯的主要关注点是语言。comunidad、novedad、república、revolución、junta 和 democracia 等词语的含义、回声和使用解释了这一重大事件最初是如何发生的,又是如何被反复引用的。作者还描述了 [第 445 页末] 新的物理结构和实践是如何改变旧词的:作者还描述了新的物理结构和实践是如何对旧词进行修改的:"在关于民众迁徙的历史中,经常可以看到历史的主人公们对旧词进行修改,对旧的词汇进行实验,并对新的意义进行探索。在某些时刻,人们的思想会变得激进,智力也会以新的形式发挥出来。后来,那些看似自然的不公正在很大程度上都变成了现实,因为人们以另一种方式谈论这些不公正"(205)。马丁内斯直接问我们是否可以用今天的语言来描述旧制度下的事件,并得出结论:是的,我们可以。在不失去对我们与他们之间距离的尊重的前提下,"社区 "的一个显著特点就是他们的词汇与我们自己的词汇如此相似。Comunidad 是一个丰富而有力的词。它代表了城镇居民记忆中和想象中的过去,同时也预示着当权者的危险,在整个近代早期,当权者都对因不满情绪而浮出水面的新社区发出警告。新变化也是危险的,应该避免;事实上,任何变化、任何改变都是坏事。但与此同时,那个时代的政治作家--重要的是,他们的语言并不为普通人所陌生--回顾了自由的时代,甚至是民主的时代,这两者都出现在马丁内斯所使用的文件中,而在叛军眼中,它们的侵蚀本身就是要被推翻的 "革命"。República 标志着一种社区,同时也是建立在过去基础上的一系列机构,无论其是否真实存在。其中...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Published semiannually by the Comediantes, an international group of scholars interested in early modern Hispanic theater, the Bulletin welcomes articles and notes in Spanish and English dealing with sixteenth- and seventeenth-century peninsular and colonial Latin American drama. Submissions are refereed by at least two specialists in the field. In order to expedite a decision.
期刊最新文献
Sonido y afecto en Calderón. Un estudio de las asonancias by Simon Kroll (review) Arms and Letters: Military Life Writing in Early Modern Spain by Faith S. Harden (review) James A. Parr, sin par (1936–2022): Editor, Bulletin of the Comediantes 1973–98 PART II "¡A ver la comeria nueva / que la negla representa!": Villancicos de negros en la Bogotá virreinal Afrodescendientes que hablan quechua: Risa, agencia y resistencia en dos entremeses del convento de Santa Teresa (Villa Imperial de Potosí)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1