Camilla Simoncelli, Philippe Gréa, Maria Kihlstedt
{"title":"From color naming to color perception: Cross‐linguistic differences of the chromatic information processing in monolingual and bilingual speakers","authors":"Camilla Simoncelli, Philippe Gréa, Maria Kihlstedt","doi":"10.1002/col.22955","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"There has been long running debate about the interaction of language and perception. In this context, bilingual people have often shown benefits, due to their double‐active linguistic system, in cognitive functions, like inhibition, attention, and memory, which are central for visual perception. Color naming and categorization are domains for studying cross‐linguistic effects, which arise from conceptual and perceptual variations across speakers of different languages. In this study, we compared the ‘blue’ lexicon of highly proficient French‐Italian bilinguals to monolingual speakers of the corresponding languages. Prior studies have shown that Italian has two basic color terms for the blue area of color space: one denotes light blue hues (<jats:italic>azzurro</jats:italic>) and the other dark blue hues (<jats:italic>blu</jats:italic>), whilst French, with only one basic term <jats:italic>bleu</jats:italic>, lacks this distinction. We used a Stroop test to probe differences in perception and categorization of blue in bi‐ and monolingual speakers. We found that Italian monolinguals name the ink color more accurately and more rapidly when the word <jats:italic>blu</jats:italic> is rendered in dark blue ink (corresponding to the word <jats:italic>blu</jats:italic>) than when it is printed in light blue ink (corresponding to <jats:italic>azzurro</jats:italic>), since the latter represents an incongruent condition for them. This ‘category effect’ does not exist for French monolingual speakers. Our bilinguals' results demonstrate that, despite the emergence of a specific in‐between perceptual behavior, bilinguals generally performed like Italian monolinguals. These outcomes confirm the hypothesis that their second language categories (Italian) dominate their native language (French), attesting that lexical distinctions influence perceptual faculties in general. However, the ratio of the interference effect (longer reaction times for incongruent stimuli compared to control stimuli) and the facilitation effect (shorter reaction times for congruent stimuli compared to control stimuli) is not the same for bilinguals and monolinguals. The highest magnitude in the facilitation effect was revealed for bilinguals, whereas the highest magnitude in the interference effect was revealed for Italian monolingual speakers. This phenomenon adds evidence to the existence of enhanced bilingual cognitive control abilities.","PeriodicalId":10459,"journal":{"name":"Color Research and Application","volume":"75 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2024-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Color Research and Application","FirstCategoryId":"5","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1002/col.22955","RegionNum":3,"RegionCategory":"工程技术","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"CHEMISTRY, APPLIED","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
There has been long running debate about the interaction of language and perception. In this context, bilingual people have often shown benefits, due to their double‐active linguistic system, in cognitive functions, like inhibition, attention, and memory, which are central for visual perception. Color naming and categorization are domains for studying cross‐linguistic effects, which arise from conceptual and perceptual variations across speakers of different languages. In this study, we compared the ‘blue’ lexicon of highly proficient French‐Italian bilinguals to monolingual speakers of the corresponding languages. Prior studies have shown that Italian has two basic color terms for the blue area of color space: one denotes light blue hues (azzurro) and the other dark blue hues (blu), whilst French, with only one basic term bleu, lacks this distinction. We used a Stroop test to probe differences in perception and categorization of blue in bi‐ and monolingual speakers. We found that Italian monolinguals name the ink color more accurately and more rapidly when the word blu is rendered in dark blue ink (corresponding to the word blu) than when it is printed in light blue ink (corresponding to azzurro), since the latter represents an incongruent condition for them. This ‘category effect’ does not exist for French monolingual speakers. Our bilinguals' results demonstrate that, despite the emergence of a specific in‐between perceptual behavior, bilinguals generally performed like Italian monolinguals. These outcomes confirm the hypothesis that their second language categories (Italian) dominate their native language (French), attesting that lexical distinctions influence perceptual faculties in general. However, the ratio of the interference effect (longer reaction times for incongruent stimuli compared to control stimuli) and the facilitation effect (shorter reaction times for congruent stimuli compared to control stimuli) is not the same for bilinguals and monolinguals. The highest magnitude in the facilitation effect was revealed for bilinguals, whereas the highest magnitude in the interference effect was revealed for Italian monolingual speakers. This phenomenon adds evidence to the existence of enhanced bilingual cognitive control abilities.
期刊介绍:
Color Research and Application provides a forum for the publication of peer-reviewed research reviews, original research articles, and editorials of the highest quality on the science, technology, and application of color in multiple disciplines. Due to the highly interdisciplinary influence of color, the readership of the journal is similarly widespread and includes those in business, art, design, education, as well as various industries.