Intergenerational attrition: direct or reverse language transmission?

IF 2.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Bilingualism: Language and Cognition Pub Date : 2024-12-13 DOI:10.1017/s1366728924000622
Silvina Montrul
{"title":"Intergenerational attrition: direct or reverse language transmission?","authors":"Silvina Montrul","doi":"10.1017/s1366728924000622","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>It has been suggested that the parents of heritage speakers (2nd generation immigrants), who are the main source of input to them, may exhibit first-language (L1) attrition in their language, thereby directly transmitting different structural properties or “errors” to the heritage speakers. Given the state of current knowledge of inconsistent input in L1 acquisition, age of acquisition effects in bilingualism, and how long it takes children to master different properties of their native language, it is highly unlikely that immigrant parents are directly transmitting patterns of language attrition to their heritage language children. The argument advanced in this article is that if the patterns evident in heritage speakers and first-generation immigrants are related, reverse transmission may be at play instead, when the heritage speakers might be influencing the language of the parents rather than the other way around. Theoretical and empirical evidence for this proposal may explain the emergence of the variety of Spanish spoken in the United States.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"93 1","pages":""},"PeriodicalIF":2.6000,"publicationDate":"2024-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bilingualism: Language and Cognition","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s1366728924000622","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

It has been suggested that the parents of heritage speakers (2nd generation immigrants), who are the main source of input to them, may exhibit first-language (L1) attrition in their language, thereby directly transmitting different structural properties or “errors” to the heritage speakers. Given the state of current knowledge of inconsistent input in L1 acquisition, age of acquisition effects in bilingualism, and how long it takes children to master different properties of their native language, it is highly unlikely that immigrant parents are directly transmitting patterns of language attrition to their heritage language children. The argument advanced in this article is that if the patterns evident in heritage speakers and first-generation immigrants are related, reverse transmission may be at play instead, when the heritage speakers might be influencing the language of the parents rather than the other way around. Theoretical and empirical evidence for this proposal may explain the emergence of the variety of Spanish spoken in the United States.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
代际流失:语言的直接传播还是反向传播?
有人认为,讲传统语言者(第二代移民)的父母是他们语言输入的主要来源,他们的语言可能会出现第一语言(L1)损耗,从而将不同的结构属性或 "错误 "直接传递给讲传统语言者。鉴于目前对母语习得中不一致输入、二语习得中的年龄效应以及儿童掌握母语不同属性所需的时间等方面的了解,移民父母直接将语言损耗模式传递给遗产语儿童的可能性很小。本文提出的论点是,如果讲传统语言的人和第一代移民身上明显存在的模式是相关的,那么可能是反向传播在起作用,讲传统语言的人可能会影响父母的语言,而不是相反。这一提议的理论和经验证据可以解释美国西班牙语的多样性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
8.90
自引率
16.70%
发文量
86
期刊最新文献
Cross-language activation of figurative meanings of translated L1 idioms in L2 reading: An eye-tracking study Interlocutors modulate language plan and production in high and low literate bilinguals: Evidence from eye movements CLI, proficiency and L1-like choices: L3 Norwegian learners in later stages of acquisition Types of language use and interference control in aging bilinguals: Insights from the Word–Color Stroop Task Cross-linguistic influence in the acquisition of grammatical gender in Dutch as a heritage language in bilingual children
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1