{"title":"Beyond BLEU: Repurposing neural-based metrics to assess interlingual interpreting in tertiary-level language learning settings","authors":"Chao Han , Xiaolei Lu","doi":"10.1016/j.rmal.2025.100184","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>Recent years have seen a revival of using translation and interpreting (T&I) as a pedagogical and assessment tool to enhance language learning. This growing usage contributes to an increasing amount of learner-generated T&I data, creating a strong demand for assessment. To alleviate this issue, researchers have proposed repurposing machine translation (MT) evaluation metrics to automatically assess human-generated T&I. In this article, we report on the first large-scale study in which we leveraged sophisticated neural-based MT evaluation metrics for automatically assessing English-Chinese interpreting, using a database called <em>Interpreting Quality Evaluation Corpus</em>. To evaluate the efficacy of neural-based metrics, we correlated them with human benchmark scores. Because of the unique data structure, we conducted an internal meta-analysis of correlation coefficients to examine the overall machine-human correlation, and further performed meta-regression to identify potential significant moderators. We find that: a) the overall meta-synthesized correlations were fairly strong: <em>r</em> = .652 and <em>r<sub>s</sub></em> = .631; b) the type of neural-based metrics was a significant moderator, with BLEURT-20 registering the highest correlations (<em>r</em> = .738, <em>r<sub>s</sub></em> = .700); and c) the level of human rater reliability was also a significant moderator. We discussed these findings and their implications for T&I assessment in higher education.</div></div>","PeriodicalId":101075,"journal":{"name":"Research Methods in Applied Linguistics","volume":"4 1","pages":"Article 100184"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2025-01-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Research Methods in Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772766125000059","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Recent years have seen a revival of using translation and interpreting (T&I) as a pedagogical and assessment tool to enhance language learning. This growing usage contributes to an increasing amount of learner-generated T&I data, creating a strong demand for assessment. To alleviate this issue, researchers have proposed repurposing machine translation (MT) evaluation metrics to automatically assess human-generated T&I. In this article, we report on the first large-scale study in which we leveraged sophisticated neural-based MT evaluation metrics for automatically assessing English-Chinese interpreting, using a database called Interpreting Quality Evaluation Corpus. To evaluate the efficacy of neural-based metrics, we correlated them with human benchmark scores. Because of the unique data structure, we conducted an internal meta-analysis of correlation coefficients to examine the overall machine-human correlation, and further performed meta-regression to identify potential significant moderators. We find that: a) the overall meta-synthesized correlations were fairly strong: r = .652 and rs = .631; b) the type of neural-based metrics was a significant moderator, with BLEURT-20 registering the highest correlations (r = .738, rs = .700); and c) the level of human rater reliability was also a significant moderator. We discussed these findings and their implications for T&I assessment in higher education.