French Versions of 4 English Questionnaires on Problematic Smartphone Use: Cross-Cultural Linguistic Translation and Adaptation Study.

IF 1.9 Q3 MEDICINE, RESEARCH & EXPERIMENTAL Interactive Journal of Medical Research Pub Date : 2025-02-26 DOI:10.2196/53958
Islam El Boudi, Mathilde Riant, Alexandre Bellier, Nicolas Vuillerme
{"title":"French Versions of 4 English Questionnaires on Problematic Smartphone Use: Cross-Cultural Linguistic Translation and Adaptation Study.","authors":"Islam El Boudi, Mathilde Riant, Alexandre Bellier, Nicolas Vuillerme","doi":"10.2196/53958","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>Excessive use of smartphones is recognized as a major problem in our modern society and can have dramatic consequences on the health of adolescents and young adults. Measuring problematic smartphone use in research and clinical practice is generally operationalized with self-reported questionnaires. In order to comprehensively assess the issue of problematic smartphone usage within the French population, it is imperative to employ validated French-language questionnaires. However, at this point, existing questionnaires are primarily available in English. Furthermore, to the best of our knowledge, these English questionnaires have yet to undergo validation processes for French-speaking cohorts.</p><p><strong>Objective: </strong>The aim of this study was to perform a cross-cultural translation of the Smartphone Addiction Scale, Nomophobia Questionnaire, Problematic Use of Mobile Phones scale, and Smartphone Addiction Proneness Scale to French.</p><p><strong>Methods: </strong>The translation process was performed using the forward/backward method. The first translation phase involved asking 4 independent French translators to translate the original English version of the questionnaires into French. In the second phase, the French version was backtranslated to English by a native English speaker. In the third phase, 2 concept experts were asked to comment and suggest modifications to the statements if necessary. Finally, the last version of the translated questionnaires was presented to 18 participants to assess the clarity, intelligibility, and acceptability of the translations.</p><p><strong>Results: </strong>During the forward translation step, the translation differences were minor. During the backward translation, the English native speaker correctly backtranslated 18 of the 33 items of the Smartphone Addiction Scale, 17 of the 20 items of the Problematic Use of Mobile Phones scale, and 13 of the 15 items of the Smartphone Addiction Proneness Scale. Backtranslation for the Nomophobia Questionnaire was less satisfactory, with only 10 out of 20 items that were correctly backtranslated. The linguistic verification step revealed a minimal modification for the 4 questionnaires. The participants also suggested few improvements that we have considered for the final version. We produced the final version directly after this step.</p><p><strong>Conclusions: </strong>We successfully adapted and effectively translated 4 questionnaires that assess problematic smartphone use to French. This step is a prerequisite for the validation of the French questionnaires. These adapted measures can serve as valuable research instruments for investigating and addressing issues related to problematic smartphone use in French-speaking countries and for making international comparisons.</p>","PeriodicalId":51757,"journal":{"name":"Interactive Journal of Medical Research","volume":"14 ","pages":"e53958"},"PeriodicalIF":1.9000,"publicationDate":"2025-02-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interactive Journal of Medical Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2196/53958","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"MEDICINE, RESEARCH & EXPERIMENTAL","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background: Excessive use of smartphones is recognized as a major problem in our modern society and can have dramatic consequences on the health of adolescents and young adults. Measuring problematic smartphone use in research and clinical practice is generally operationalized with self-reported questionnaires. In order to comprehensively assess the issue of problematic smartphone usage within the French population, it is imperative to employ validated French-language questionnaires. However, at this point, existing questionnaires are primarily available in English. Furthermore, to the best of our knowledge, these English questionnaires have yet to undergo validation processes for French-speaking cohorts.

Objective: The aim of this study was to perform a cross-cultural translation of the Smartphone Addiction Scale, Nomophobia Questionnaire, Problematic Use of Mobile Phones scale, and Smartphone Addiction Proneness Scale to French.

Methods: The translation process was performed using the forward/backward method. The first translation phase involved asking 4 independent French translators to translate the original English version of the questionnaires into French. In the second phase, the French version was backtranslated to English by a native English speaker. In the third phase, 2 concept experts were asked to comment and suggest modifications to the statements if necessary. Finally, the last version of the translated questionnaires was presented to 18 participants to assess the clarity, intelligibility, and acceptability of the translations.

Results: During the forward translation step, the translation differences were minor. During the backward translation, the English native speaker correctly backtranslated 18 of the 33 items of the Smartphone Addiction Scale, 17 of the 20 items of the Problematic Use of Mobile Phones scale, and 13 of the 15 items of the Smartphone Addiction Proneness Scale. Backtranslation for the Nomophobia Questionnaire was less satisfactory, with only 10 out of 20 items that were correctly backtranslated. The linguistic verification step revealed a minimal modification for the 4 questionnaires. The participants also suggested few improvements that we have considered for the final version. We produced the final version directly after this step.

Conclusions: We successfully adapted and effectively translated 4 questionnaires that assess problematic smartphone use to French. This step is a prerequisite for the validation of the French questionnaires. These adapted measures can serve as valuable research instruments for investigating and addressing issues related to problematic smartphone use in French-speaking countries and for making international comparisons.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Interactive Journal of Medical Research
Interactive Journal of Medical Research MEDICINE, RESEARCH & EXPERIMENTAL-
自引率
0.00%
发文量
45
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
Current Status and Future Directions of Ferroptosis Research in Breast Cancer: Bibliometric Analysis. French Versions of 4 English Questionnaires on Problematic Smartphone Use: Cross-Cultural Linguistic Translation and Adaptation Study. Increasing Participation and Completion Rates in Questionnaire Surveys of Primary Care Patients: Cluster-Randomized Study. Comparing Digital Versus Face-to-Face Delivery of Systemic Psychotherapy Interventions: Systematic Review and Meta-Analysis of Randomized Controlled Trials. Exploring Barriers to Patients' Progression in the Cardiac Rehabilitation Journey From Health Care Providers' Perspectives: Qualitative Study.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1